検索結果書誌詳細

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

書誌情報

書名

直訳克服!バランス翻訳の法則 翻訳上達のキメ手・日本語表現36のレッスン  翻訳家養成シリーズ  

著者名 椋田 直子/著   高野 優/著
出版者 バベル・プレス
出版年月 1994.10


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

  

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


マイ本棚へ追加ログインメモ


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 請求記号 配架場所 所蔵棚番号 資料種別 帯出区分 状態 付録 貸出
1 中央図書館0110549953837.5/ム/書庫1一般図書一般貸出在庫  

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

椋田 直子 高野 優
1994
837.5 837.5
英語-解釈 翻訳

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

タイトルコード 1001000836730
書誌種別 図書
書名 直訳克服!バランス翻訳の法則 翻訳上達のキメ手・日本語表現36のレッスン  翻訳家養成シリーズ  
書名ヨミ チョクヤク コクフク バランス ホンヤク ノ ホウソク 
著者名 椋田 直子/著
著者名ヨミ ムクダ ナオコ
著者名 高野 優/著
著者名ヨミ タカノ ユウ
出版者 バベル・プレス
出版年月 1994.10
ページ数 230p
大きさ 21cm
分類記号 837.5
分類記号 837.5
ISBN 4-931049-70-2
内容紹介 ある英文を邦訳するとき、無数に対応する訳のなかから1つを選ぶのに必要なのはバランス感覚。原文の意味だけではなく雰囲気や文章のつながりなども考えあわせたいい訳をするために、小説、カタログ、広告などでレッスンする。
件名 英語-解釈、翻訳
言語区分 日本語

(他の紹介)内容紹介 翻訳で大切なのは原文の意味を伝えるだけではありませんから、秤には「雰囲気」「文章のつながり」など、いろいろなものを乗せてみなければいい訳にはなりません。そこでこの本では、さまざまなケースに応じた秤の使い方=バランスのとり方を考えてみました。


内容細目表

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。