蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
この資料に対する操作
電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。
資料情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
No. |
所蔵館 |
資料番号 |
請求記号 |
配架場所 |
所蔵棚番号 |
資料種別 |
帯出区分 |
状態 |
付録 |
貸出
|
1 |
中央図書館 | 0118937317 | 801.7/シ/ | 1階図書室 | 53 | 一般図書 | 一般貸出 | 在庫 | |
○ |
2 |
西岡 | 5012776265 | 801/シ/ | 図書室 | 10 | 一般図書 | 一般貸出 | 在庫 | |
○ |
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
タイトルコード |
1008000492515 |
書誌種別 |
図書 |
書名 |
翻訳家になろう! |
書名ヨミ |
ホンヤクカ ニ ナロウ |
著者名 |
柴田 耕太郎/著
|
著者名ヨミ |
シバタ コウタロウ |
出版者 |
青弓社
|
出版年月 |
2012.1 |
ページ数 |
247p |
大きさ |
19cm |
分類記号 |
801.7
|
分類記号 |
801.7
|
ISBN |
4-7872-3335-6 |
内容紹介 |
翻訳業界を作ってきた企業と人、特にその草創期を重点的に取り上げて紹介。翻訳業界の市場分析、訓練法、出版・映像・産業など分野別の攻略法等もガイドする。ネット・コラムに掲載したものをまとめて書籍化。 |
著者紹介 |
1949年東京都生まれ。早稲田大学仏文専修卒。翻訳教育家。岩波書店嘱託を経て渡仏、演劇を学ぶ。帰国後、翻訳業界に入る。出版・映像・産業・舞台の4分野で実績をもつ。 |
件名 |
翻訳 |
言語区分 |
日本語 |
(他の紹介)内容紹介 |
翻訳業界の市場分析、「なった人」のドキュメント、訓練法、インターネットの効果的利用法、出版/映像/産業など分野別の攻略法、いい翻訳/悪い翻訳の実例解説、翻訳ビジネスのこれから、などをガイドする。 |
(他の紹介)目次 |
第1章 翻訳業界疾風録 第2章 翻訳人ドキュメント―翻訳で生計を立てている人は、どのような道をたどってきたのか 第3章 翻訳の営業 第4章 翻訳の知識 第5章 翻訳の教育 第6章 商品としての翻訳―具体例で翻訳の価値基準を探る 第7章 翻訳の訓練―著者が35年の業界生活で会得した翻訳教授法を開陳する |
(他の紹介)著者紹介 |
柴田 耕太郎 1949年、東京都生まれ。早稲田大学仏文専修卒。翻訳教育家。岩波書店嘱託を経て渡仏、演劇を学ぶ。帰国後、翻訳業界に入って35年。これまでの仕事:出版・映像・産業・舞台の四分野で実績をもつ翻訳者、出版翻訳者を40人以上デビューさせた教育者、翻訳ベンチャー・アイディを自社ビルをもつ中堅企業に育てた経営者(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) |
内容細目表
前のページへ