検索結果書誌詳細

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

書誌情報

書名

誤訳、悪訳、欠陥翻訳 ベック剣士の激辛批評    

著者名 別宮 貞徳/著
出版者 バベル・プレス
出版年月 1993.11


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

  

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


マイ本棚へ追加ログインメモ


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 請求記号 配架場所 所蔵棚番号 資料種別 帯出区分 状態 付録 貸出
1 中央図書館0110513884801.7/ベ/書庫1一般図書一般貸出在庫  

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

別宮 貞徳
1993
801.7 801.7
翻訳

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

タイトルコード 1001000786720
書誌種別 図書
書名 誤訳、悪訳、欠陥翻訳 ベック剣士の激辛批評    
書名ヨミ ゴヤク アクヤク ケッカン ホンヤク 
著者名 別宮 貞徳/著
著者名ヨミ ベック サダノリ
出版者 バベル・プレス
出版年月 1993.11
ページ数 230p
大きさ 19cm
分類記号 801.7
分類記号 801.7
ISBN 4-931049-59-1
内容紹介 あなたならどう訳す? 実際の例をあげ、原文と翻訳、それに著者による「試訳」をらべて英語日本語の比喩表現を軸に、欠陥翻訳を激辛批評。名訳のツボをおさえ、迷訳をモトから断つ欠陥翻訳時評。翻訳のコツがわかる本。
著者紹介 1927年東京生まれ。上智大学大学院西洋文化研究科修士課程卒業。上智大学教授を経て現在、翻訳家。著書に「こんな翻訳読みたくない」「複眼思考のすすめ」など。
件名 翻訳
言語区分 日本語

(他の紹介)内容紹介 名訳のツボをおさえ、迷訳をモトから断つ「欠陥翻訳時評」。翻訳書を見る目が変わる。翻訳のコツがわかる。
(他の紹介)目次 ホン訳ならぬウソ訳暴訳―ロバーツ『アッティラ王が教える究極のリーダーシップ』
哲学者の「不知」―ポラニー『人間の研究』
英語入試問題必勝法―’91年度大学入試英語問題
時評百五十回記念お手盛り講演会―シェルダン『真夜中は別の顔』
読者の暑い闘い―ジェイ『永遠の亡命者たち』
進め、あくまでダジャレ忘れず―ワッツ『心理療法東と西』
土台がダメなら、どだいダメ―バーンスタイン『アメリカ大不況』
ゆく年、くる年―くる年、さる年―モリス『動物との契約』
日本語書きの日本語知らず―ハワード『ダーウィン』
いい大学いい気なものと人はいい―’92年度大学入試英語問題
和訳満点翻訳零点無類不可思議―ハイエク『市場・知識・自由』〔ほか〕


内容細目表

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。