検索結果書誌詳細

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 2 在庫数 2 予約数 0

書誌情報

書名

江戸時代の通訳官 阿蘭陀通詞の語学と実務    

著者名 片桐 一男/著
出版者 吉川弘文館
出版年月 2016.3


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

  

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


マイ本棚へ追加ログインメモ


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 請求記号 配架場所 所蔵棚番号 資料種別 帯出区分 状態 付録 貸出
1 中央図書館0119914265210.5/カ/1階図書室33B一般図書一般貸出在庫  
2 西区民7113209527210/カ/図書室一般図書一般貸出在庫  

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

2018
2018

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

タイトルコード 1008001025885
書誌種別 図書
書名 江戸時代の通訳官 阿蘭陀通詞の語学と実務    
書名ヨミ エド ジダイ ノ ツウヤクカン 
著者名 片桐 一男/著
著者名ヨミ カタギリ カズオ
出版者 吉川弘文館
出版年月 2016.3
ページ数 15,391,16p
大きさ 20cm
分類記号 210.5
分類記号 210.5
ISBN 4-642-03472-2
内容紹介 幕藩体制下、貿易国オランダとのやり取りをすべて担った日本側の通訳官「阿蘭陀通詞」。彼らはいかに異国の言葉を学んだのか。海外情報の翻訳、注文書作成、カピタンの江戸参府への同行など、苦闘する通詞の姿を追う。
著者紹介 1934年新潟県生まれ。法政大学大学院人文科学研究科日本史学専攻博士課程単位取得。青山学院大学名誉教授。公益財団法人東洋文庫研究員。文学博士。著書に「伝播する蘭学」など。
件名 日本-歴史-江戸時代、日本-対外関係-オランダ-歴史、通訳
言語区分 日本語
書評掲載紙 朝日新聞 中日新聞・東京新聞

(他の紹介)内容紹介 世界には、日本語のほかに7000くらいのことばがあるといわれています。この本では、その中からタイ語を紹介します。そして、タイの人たちのくらしについて見ていきます。きっと、わくわくどきどきする発見があなたをまっているでしょう。この本にはCDがついていて、タイの人が話す本物のタイ語を聞くことができます。よく聞いてまねてみてください。また、CDにはタイのまちで聞こえるいろいろな音も入っています。
(他の紹介)目次 やってきましたタイのまち
タイのあいさつをおぼえよう!
自己紹介をしよう!
タイのお店を探検しよう!
タイのタクシー、トゥクトゥクにのろう!
ともだちの家を見せてもらおう!
台所を見せてもらおう!
食事のことばとマナー
タイの小学校へいってみよう!
どんな勉強をしているのかな?〔ほか〕
(他の紹介)著者紹介 宇戸 清治
 1949年、福岡県生まれ。早稲田大学社会科学部卒業。ベルリン工科大学経営学部中退。1985年、東京外国語大学修士課程修了。1976年〜1980年(財)海外技術者研修協会バンコク事務所所長。現在東京外国語大学教授。専攻はタイ語、タイ文学(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)


内容細目表

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。