蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
この資料に対する操作
電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。
資料情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
No. |
所蔵館 |
資料番号 |
請求記号 |
配架場所 |
所蔵棚番号 |
資料種別 |
帯出区分 |
状態 |
付録 |
貸出
|
1 |
中央図書館 | 0119915593 | 801.7/フ/ | 1階図書室 | 53 | 一般図書 | 一般貸出 | 在庫 | |
○ |
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
タイトルコード |
1008001025294 |
書誌種別 |
図書 |
書名 |
翻訳者あとがき讃 翻訳文化の舞台裏 |
書名ヨミ |
ホンヤクシャ アトガキサン |
著者名 |
藤岡 啓介/編著
|
著者名ヨミ |
フジオカ ケイスケ |
出版者 |
未知谷
|
出版年月 |
2016.3 |
ページ数 |
222p |
大きさ |
20cm |
分類記号 |
801.7
|
分類記号 |
801.7
|
ISBN |
4-89642-490-4 |
内容紹介 |
日本の近代文化は翻訳の歴史。翻訳書一冊一冊の熱気をみれば、見事な日本近代史になる。堺利彦訳「小櫻新吉」、小野理子訳「桜の園」など、近代百年の翻訳書を取り上げ、訳者のあとがきを掲載。訳者についても紹介する。 |
著者紹介 |
1934年東京生まれ。早稲田大学文学部露文科専攻、中退。株式会社インタープレス設立。電子辞書編纂、執筆、翻訳を業とする。著書に「英文を読み解き訳す」など。 |
件名 |
翻訳-歴史、翻訳文学-歴史 |
言語区分 |
日本語 |
書評掲載紙 |
読売新聞 日本経済新聞 |
(他の紹介)内容紹介 |
日本の近代文化は翻訳の歴史―外国文化を愛し理解し、おどろくほどに外国語に堪能であり、かぎりなく日本文化・日本語を愛する人々…翻訳書一冊一冊が持つ熱気をみれば、見事な日本近代史になる。 |
(他の紹介)目次 |
一九一五(明治四五)年・公文書院―小櫻新吉(『オリヴァー・ツゥイスト』翻案)・ヂツゲンズ作、堺利彦譯 一九二七(昭和二)年・平凡社―乞食と王子・マーク、ツエイン作、村岡花子譯 一九二九(昭和四)年・改造社―オリヴァー・ツウィスト・チャアルズ・ディッケンス作、馬場孤蝶譯 一九三〇(昭和五)年・岩波書店―哀詩エヴァンジェリン・ロングフェロー作、斉藤悦子訳 一九三五(昭和一〇)年・岩波文庫―エリア随筆・ラム著、戸川秋骨訳 一九三八(昭和一三)年・岩波書店―死せる魂・ゴーゴリ作、平井肇訳 一九三九(昭和一六)年・冨山房―序曲・入江のほとり・マンスフィールド作、佐々木直次郎譯 一九四三(昭和一八)年・白水社―ガルガンチュワ物語・フランソワ・ラブレー原作、渡邊一夫譯 一九四八(昭和二三)年・太虚堂書房―あぶら饅頭(モーパッサン選集 第四巻)・モーパッサン作、丸山熊雄訳、挿絵 藤田嗣治 一九四八(昭和二三)年・彰考書院―反デューリング論(オイゲン・デューリング氏の科学の変革)・エンゲルス著、岡村繁譯〔ほか〕 |
(他の紹介)著者紹介 |
藤岡 啓介 1934年東京生まれ。早稲田大学文学部露文科専攻。56年、彰考書院にて企画、出版。83年、我が国初の英和対応データベースをコンピューターにより編集した『科学技術25万語大辞典』を刊行し、日本出版翻訳文化賞(毎日新聞社)特別賞受賞。電子辞書編纂、執筆、翻訳を業とする(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) |
内容細目表
前のページへ