蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
この資料に対する操作
電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。
資料情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
No. |
所蔵館 |
資料番号 |
請求記号 |
配架場所 |
所蔵棚番号 |
資料種別 |
帯出区分 |
状態 |
付録 |
貸出
|
1 |
中央図書館 | 0118824325 | 810.4/リ/ | 書庫1 | | 一般図書 | 一般貸出 | 在庫 | |
○ |
2 |
厚別 | 8012601236 | 810/リ/ | 図書室 | 10 | 一般図書 | 一般貸出 | 在庫 | |
○ |
3 |
山の手 | 7012569229 | 810/リ/ | 図書室 | 05b | 一般図書 | 一般貸出 | 在庫 | |
○ |
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
タイトルコード |
1006600316608 |
書誌種別 |
図書 |
書名 |
日本語と中国語 |
書名ヨミ |
ニホンゴ ト チュウゴクゴ |
著者名 |
劉 徳有/著
|
著者名ヨミ |
リュウ トクユウ |
出版者 |
講談社
|
出版年月 |
2006.4 |
ページ数 |
246p |
大きさ |
20cm |
分類記号 |
810.4
|
分類記号 |
810.4
|
ISBN |
4-06-213136-6 |
内容紹介 |
漢字は中国から日本に伝えられたものだが、職場、人気、写真、空巣、料理、完勝、惜敗、刺身、寿司など、日本語から逆輸入された言葉もある…。「すれ違い」はなぜ起きるのか。中国と中国人を知るための一冊。 |
著者紹介 |
1931年大連生まれ。中華人民共和国文化部元副部長。著書に「戦後日語新探」「在日本十五年」等。 |
件名 |
日本語、中国語 |
言語区分 |
日本語 |
書評掲載紙 |
朝日新聞 |
(他の紹介)内容紹介 |
「すれ違い」はなぜ起きるのか。中国と中国人を知るための必読書。 |
(他の紹介)目次 |
第1章 まずは、挨拶の言葉から 第2章 あいまいさと以心伝心の国 第3章 中国人は日本製の漢字言葉が大好き 第4章 中国の新語事情 第5章 中国人の見た日中の外来語 第6章 すれ違う言葉 第7章 日中食文化考 第8章 論語にまつわる話 第9章 日中文化を文章で読む 終章 ITデジタル時代の日中文化交流 |
(他の紹介)著者紹介 |
劉 徳有 1931年、中国遼寧省大連生まれ。1951年、郭沫若を団長とする中国科学代表団の日本語通訳を務める。以来、毛沢東、周恩来、劉少奇ら中国要人の通訳に。その後、新華社通信の首席記者として十五年日本に滞在。中華人民共和国文化部元副部長(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) |
内容細目表
前のページへ