検索結果書誌詳細

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 0 予約数 0

書誌情報

書名

アニメおさるのジョージ いかだにのって     

著者名 マーガレット・レイ/原作   ハンス・アウグスト・レイ/原作   エリカ・ザッピー/翻案   ジョー・ファロン/テレビアニメ脚本   山北 めぐみ/訳
出版者 金の星社
出版年月 2012.9


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

  

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


マイ本棚へ追加ログインメモ


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 請求記号 配架場所 所蔵棚番号 資料種別 帯出区分 状態 付録 貸出
1 新発寒9213044986J/オ/絵本絵本一般貸出貸出中  ×

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

2015
365.5 365.5
生活問題-統計

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

タイトルコード 1008000583966
書誌種別 図書
書名 アニメおさるのジョージ いかだにのって     
書名ヨミ アニメ オサル ノ ジョージ イカダ ニ ノッテ 
著者名 マーガレット・レイ/原作
著者名ヨミ マーガレット レイ
著者名 ハンス・アウグスト・レイ/原作
著者名ヨミ ハンス アウグスト レイ
著者名 エリカ・ザッピー/翻案
著者名ヨミ エリカ ザッピー
出版者 金の星社
出版年月 2012.9
ページ数 [24p]
大きさ 21×21cm
分類記号 E
分類記号 E
ISBN 4-323-04278-7
内容紹介 いかだに乗って、アヒルにエサやりをしていたジョージとリスのジャンピーは、川に流されて漂流するはめに。迷子の2匹は、見覚えのあるものを探しながら、農場に帰ろうとするが…。地図といかだの作り方も紹介。
著者紹介 ドイツ生まれ。絵本作家。ニューヨークに移住。作品に「ひとまねこざる」シリーズなど。
言語区分 日本語

(他の紹介)内容紹介 村上春樹の精力的な訳業は、二葉亭四迷、森鴎外の「作家翻訳」の伝統を引くものか?文学が行き詰まったとき、転機に差し掛かったとき、現状を打開し新たな可能性を切り拓くものとして、「作家翻訳」は期待され、また機能してきた。作家たちは何を求めて翻訳に挑み、そこから何を獲得したのか?大正期から戦後までの「作家翻訳」の意味と変遷を、多様な視点と綿密な論考でたどった秀作評論。
(他の紹介)目次 序章(1) 作家翻訳をいかに問題とすべきか(作家の翻訳という場
翻訳文学を先導するものとしての作家翻訳―再読『洛中書問』論争 ほか)
序章(2) 戦後翻訳史の転回点と作家=翻訳家村上春樹の出発(一九七九‐八二)(戦後翻訳文学史における六〇年代と七〇年代
村上春樹のフィッツジェラルド体験)
第2章 物語作家たちの試み(語りの戦略を訳す(谷崎潤一郎)
翻訳批評、翻訳から創作へ(佐藤春夫) ほか)
第3章 翻訳者としての詩人たち(「方便」としての翻訳(三好達治)
逐語訳から本歌取りとしての翻訳へ(立原道造) ほか)
第4章 戦後作家は何を訳そうとしたのか(幻想の叙法(中村真一郎)
悪夢とユーモアを訳す(長谷川四郎) ほか)
(他の紹介)著者紹介 井上 健
 1948年、東京生まれ。東京大学大学院比較文学比較文化専攻修士課程修了。神戸大学助教授、京都大学助教授、東京工業大学教授を経て、現、東京大学大学院総合文化研究科教授。前日本比較文学会会長(2007‐2011年)(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)


内容細目表

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。