蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
この資料に対する操作
電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。
資料情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
No. |
所蔵館 |
資料番号 |
請求記号 |
配架場所 |
所蔵棚番号 |
資料種別 |
帯出区分 |
状態 |
付録 |
貸出
|
1 |
新琴似 | 2012769416 | 827/マ/ | 図書室 | | 一般図書 | 一般貸出 | 在庫 | |
○ |
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
タイトルコード |
1008000161910 |
書誌種別 |
図書 |
書名 |
中国語翻訳実践教室 松岡メソッド・シリーズ |
書名ヨミ |
チュウゴクゴ ホンヤク ジッセン キョウシツ |
著者名 |
松岡 榮志/著
|
著者名ヨミ |
マツオカ エイジ |
著者名 |
関 久美子/著 |
著者名ヨミ |
セキ クミコ |
出版者 |
イースト・プレス
|
出版年月 |
2009.6 |
ページ数 |
203p |
大きさ |
21cm |
分類記号 |
827.5
|
分類記号 |
827.5
|
ISBN |
4-7816-0147-2 |
内容紹介 |
「良い訳文」「悪い訳文」の違いとは? 中国語から日本語へ「翻訳」するための理論と実践例を具体的にわかりやすく解説。4編のエッセイを題材にした実践演習を通し、翻訳上達の基本ポイントをマスターできる。 |
著者紹介 |
1951年静岡県生まれ。東京学芸大学教授、朝日中国文化学院学術顧問、一橋大学大学院連携教授。著書に「中国語作文1025題」など。 |
件名 |
中国語-解釈、翻訳 |
言語区分 |
日本語 |
(他の紹介)目次 |
第1部 翻訳のための文法(中国語に文法はあるのか? 「良い訳文」と「悪い訳文」 辞書に始まり、辞書に終わる 品詞を考える ほか) 第2部 翻訳実践演習(余秋雨著『眼裏的中国文化―従都江堰到嶽麓山』三峡 祝勇著『遺址―廃墟上的暗示』永別周荘 陳丹青著『多余的素材』我的第一次油画風景写生 祝勇著『藍印花布』に付された李玉祥氏の序文) |
(他の紹介)著者紹介 |
松岡 榮志 1951年、静岡県浜松市生まれ。東京教育大学文学部、東京大学大学院修士・博士課程を経て、東京学芸大学教授、朝日中国文化学院学術顧問、一橋大学大学院連携教授。北京師範大学・上海師範大学・西南交通大学客座教授。1986年〜1987年、北京日本学研究センター客員教授、2007年〜2008年、同センター主任教授(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) 関 久美子 千葉県浦安市生まれ。大東文化大学文学部卒業。大連外国語学院留学、団体勤務を経て、東京学芸大学大学院修士課程修了。現在、東京学芸大学講師(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) |
内容細目表
前のページへ