蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
書誌情報
| 書名 |
「育てにくい子」と感じたときに読む本 悩み多き年齢を上手に乗り越えるためのアドバイス
|
| 著者名 |
佐々木 正美/著
|
| 出版者 |
主婦の友社
|
| 出版年月 |
2008.7 |
この資料に対する操作
電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。
資料情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
| No. |
所蔵館 |
資料番号 |
請求記号 |
配架場所 |
所蔵棚番号 |
資料種別 |
帯出区分 |
状態 |
付録 |
貸出
|
| 1 |
中央図書館 | 0181245119 | 379.9/サ/ | 1階図書室 | 47A | 一般図書 | 一般貸出 | 在庫 | |
○ |
| 2 |
元町 | 3012763268 | 379/サ/ | 図書室 | 4A | 一般図書 | 一般貸出 | 在庫 | |
○ |
| 3 |
厚別 | 8012665785 | 379/サ/ | 図書室 | 6 | 一般図書 | 一般貸出 | 在庫 | |
○ |
| 4 |
清田 | 5513895788 | 379/サ/ | 図書室 | 9 | 一般図書 | 一般貸出 | 在庫 | |
○ |
| 5 |
曙 | 9013074993 | 379/サ/ | 図書室 | 6B | 一般図書 | 一般貸出 | 在庫 | |
○ |
| 6 |
はちけん | 7410231505 | 379/サ/ | 図書室 | | 一般図書 | 一般貸出 | 在庫 | |
○ |
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
| タイトルコード |
1008000052259 |
| 書誌種別 |
図書 |
| 書名 |
「育てにくい子」と感じたときに読む本 悩み多き年齢を上手に乗り越えるためのアドバイス |
| 書名ヨミ |
ソダテニクイ コ ト カンジタ トキ ニ ヨム ホン |
| 著者名 |
佐々木 正美/著
|
| 著者名ヨミ |
ササキ マサミ |
| 出版者 |
主婦の友社
|
| 出版年月 |
2008.7 |
| ページ数 |
191p |
| 大きさ |
21cm |
| 分類記号 |
379.9
|
| 分類記号 |
379.9
|
| ISBN |
4-07-262094-6 |
| 内容紹介 |
人生のどこかで、親は子どもにたっぷり手をかける必要がある-。児童精神科医の著者がたくさんの子育ての悩みに、あたたかく、時に厳しく、真摯に答える。『Como』掲載に加筆修正し書籍化。 |
| 著者紹介 |
1935年群馬県生まれ。新潟大学医学部医学科卒業。川崎医療福祉大学特任教授、ノースカロライナ大学非常勤教授、横浜市総合リハビリテーションセンター参与。著書に「過保護のススメ」など。 |
| 件名 |
家庭教育 |
| 言語区分 |
日本語 |
| 書評掲載紙 |
読売新聞 |
| (他の紹介)内容紹介 |
翻訳はたんなる媒介ではなく、他者を欲望し、他者と格闘し、みずからを変容させる、情動に満ちた行為である。翻訳が秘めもつ途方もない創造性を探究するべルマンの記念碑的著作、待望の邦訳。 |
| (他の紹介)目次 |
顕現する翻訳 序論 ルターあるいは礎としての翻訳 ヘルダー 忠実と拡張 ビルドゥングと翻訳の要請 ゲーテ 翻訳と世界文学 ロマン的転回と無限の反転可能性 自然の言葉と芸術の言葉 翻訳の思弁的理論 批評運動としての翻訳 A・W・シュレーゲル あらゆるものを訳すことへの意志 F・シュライアーマッハーとW・フォン・フンボルト 解釈学=言語学的空間における翻訳 ヘルダーリン 祖国のものと異郷のもの |
| (他の紹介)著者紹介 |
ベルマン,アントワーヌ 1942年生まれ。フランスの翻訳理論家・翻訳家。1967年から詩誌『ラ・デリラント』を共同で主宰する。1970年代以降は中南米スペイン語・英語・ドイツ語の文学を中心に多数翻訳を手がけ、詩と翻訳の経験を踏まえた研究を1984年に『他者という試練』として上梓し、翻訳学の構想を世に問う。パリ・国際哲学コレージュやジャック・アミヨ・センターでのセミナーならびに雑誌での論文発表を行なうなか病に倒れ1991年死去(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) 藤田 省一 大阪生まれ。専攻は近代文学・言語態分析。現在、東京大学総合文化研究科博士課程・パリ第八大学フランス文学博士課程在籍(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) |
内容細目表
前のページへ