蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
この資料に対する操作
電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。
資料情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
| No. |
所蔵館 |
資料番号 |
請求記号 |
配架場所 |
所蔵棚番号 |
資料種別 |
帯出区分 |
状態 |
付録 |
貸出
|
| 1 |
中央図書館 | 0180028409 | 319/ワ/ | 1階図書室 | 37B | 一般図書 | 一般貸出 | 在庫 | |
○ |
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
| タイトルコード |
1008001061205 |
| 書誌種別 |
図書 |
| 書名 |
21世紀を創る 大平正芳の政治的遺産を継いで |
| 書名ヨミ |
ニジュウイッセイキ オ ツクル |
| 著者名 |
渡邉 昭夫/編著
|
| 著者名ヨミ |
ワタナベ アキオ |
| 出版者 |
PHP研究所
|
| 出版年月 |
2016.6 |
| ページ数 |
425p |
| 大きさ |
20cm |
| 分類記号 |
319.04
|
| 分類記号 |
319.04
|
| ISBN |
4-569-83131-2 |
| 内容紹介 |
政治指導者として日本と世界が直面する問題に取り組んだ大平正芳。その遺志を継いで21世紀を創造する大事業に如何に取り組むべきか。米・中・アジア太平洋の未来を読み、日本の行き方を示唆する。 |
| 著者紹介 |
1932年生まれ。オーストラリア国立大学で博士号取得。財団法人平和・安全保障研究所理事長、東京大学名誉教授、青山学院大学名誉教授。著書に「アジア・太平洋の国際関係と日本」など。 |
| 件名 |
国際政治、国際経済 |
| 個人件名 |
大平 正芳 |
| 言語区分 |
日本語 |
| 書評掲載紙 |
読売新聞 |
| (他の紹介)内容紹介 |
言葉のもつ多様性と鮮やかなイラストが味わえる一冊。英語には動物やものの集まりを呼ぶことばが無数にあります。これは実は独特な英語の文化です。ライオンの集まりはプライド(誇り)、クマ=探偵、ラクダ=列車、ニシン=浅瀬、アリ=軍隊…。このようなことば(名詞)を「集合名詞(Collective Nouns)」と呼びます。その集合名詞を、『翻訳できない世界のことば』の訳者で絵本作家の前田まゆみさんが集め、イラストを描き下ろしました。 |
| (他の紹介)目次 |
鹿 Herd of Deers オオカミ Pack of Wolves 猟犬 Kennel of Hounds 猫 Clowder of Cats 雌牛 Flink of Cows 牛 Mob of Cattles 山羊 Tribe of Goats 羊 Drove of Sheep 馬 Harras of Horses 子猫 Kindle of Kittens〔ほか〕 |
| (他の紹介)著者紹介 |
前田 まゆみ 絵本作家、翻訳者。1964年神戸市生まれ、京都市在住。神戸女学院大学で英文学を学びながら、洋画家の杉浦祐二氏に師事。『あおいアヒル』(主婦の友社)で、第67回産経児童出版文化賞・翻訳作品賞を受賞(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) |
内容細目表
前のページへ