検索結果書誌詳細

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 0 予約数 16

書誌情報

書名

ゲットーの娘たち ナチスに抵抗したユダヤ人女性の知られざる歴史    

著者名 ジュディ・バタリオン/著   羽田 詩津子/訳
出版者 国書刊行会
出版年月 2024.12


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

  

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


マイ本棚へ追加ログインメモ


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 請求記号 配架場所 所蔵棚番号 資料種別 帯出区分 状態 付録 貸出
1 中央図書館0181316787234.9/バ/1階図書室35A一般図書一般貸出貸出中  ×

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

ジュディ・バタリオン 羽田 詩津子
2024
910.261 910.261
日本文学-歴史-明治時代 日本文学-歴史-大正時代 翻訳文学

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

タイトルコード 1008001911975
書誌種別 図書
書名 ゲットーの娘たち ナチスに抵抗したユダヤ人女性の知られざる歴史    
書名ヨミ ゲットー ノ ムスメタチ 
著者名 ジュディ・バタリオン/著
著者名ヨミ ジュディ バタリオン
著者名 羽田 詩津子/訳
著者名ヨミ ハタ シズコ
出版者 国書刊行会
出版年月 2024.12
ページ数 536,16p 図版16p
大きさ 20cm
分類記号 234.9
分類記号 234.9
ISBN 4-336-07676-2
内容紹介 ナチスに対するレジスタンスに参加し、ゲットー内外で戦った無名の若いユダヤ人女性たち。戦争への怒り、そして女性たちの誇りと友情を描き、知られざる歴史に迫る。
著者紹介 カナダ・モントリオール出身。ロンドン大学で美術史の博士号を取得。学芸員、劇作家、俳優などを経て作家。
件名 ポーランド-歴史、レジスタンス運動、ユダヤ人(ポーランド在留)、女性-歴史
言語区分 日本語
受賞情報 全米ユダヤ人図書賞
書評掲載紙 日本経済新聞 朝日新聞

(他の紹介)内容紹介 驚愕!感嘆!唖然!恐るべし、明治大正の翻訳界。『小公子』『鉄仮面』『復活』『フランダースの犬』『人形の家』『美貌の友』『オペラの怪人』…いまも読み継がれる名作はいかにして日本語となったのか。森田思軒の苦心から黒岩涙香の荒業まで、内田魯庵の熱意から若松賎子の身体感覚まで、島村抱月の見識から佐々木邦のいたずらまで、現代の人気翻訳家が秘密のワンダーランドに特別ご招待。
(他の紹介)目次 近代の翻訳はこの「一字入魂」から出発する―ユゴー『探偵ユーベル』森田思軒訳(明治22年)
訳文が生きるか死ぬかは会話文―バアネット『小公子』若松賎子訳(明治23〜25年)
超訳どころの騒ぎではない―ボアゴベイ『正史実歴鉄仮面』黒岩涙香訳述(明治25〜26年)
鴎外の陰に隠れはしたが―レルモントフ「浴泉記」小金井喜美子訳(明治25〜27年)
すべては憧憬にはじまる―ゾラ『女優ナヽ』永井荷風編訳(明治36年)
辛抱して読んでくれ!―トルストイ『復活』内田貢(魯庵)訳(明治38年)
遠く離れた日本で出世―ウイダ『フランダースの犬』日高柿軒訳述(明治41年)
原作はいったいどこに…?!―アンノウンマン『いたづら小僧日記』佐々木邦訳(明治42年)
肉体を翻訳する舞台―イプセン『人形の家』島村抱月訳(明治43年)
童話は初版だけが本物か―「模範家庭文庫」中島孤島他訳(大正4年)
絶好の売り時を逃すまじ―リットン『ポンペイ最後の日』中村詳一訳(大正12年)
うっかり誤訳?意図的誤訳?―グリズマー『東への道』岩堂全智・中村剛久共訳(大正12年)
発禁、伏せ字を乗り越えて―モオパッサン『美貌の友』広津和郎訳(大正13年)
ノベライゼーションの草分け―ルルー原作、カーニー改作『オペラの怪人』石川俊彦訳(大正14年)


内容細目表

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。