検索結果書誌詳細

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

書誌情報

書名

翻訳百年 外国文学と日本の近代    

著者名 原 卓也/編集   西永 良成/編集
出版者 大修館書店
出版年月 2000.2


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

  

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


マイ本棚へ追加ログインメモ


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 請求記号 配架場所 所蔵棚番号 資料種別 帯出区分 状態 付録 貸出
1 清田5512340968902/ホ/書庫一般図書一般貸出在庫  

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

原 卓也 西永 良成
2000
902 902

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

タイトルコード 1001001190368
書誌種別 図書
書名 翻訳百年 外国文学と日本の近代    
書名ヨミ ホンヤク ヒャクネン 
著者名 原 卓也/編集
著者名ヨミ ハラ タクヤ
著者名 西永 良成/編集
著者名ヨミ ニシナガ ヨシナリ
出版者 大修館書店
出版年月 2000.2
ページ数 298p
大きさ 20cm
分類記号 902
分類記号 902
ISBN 4-469-21250-4
内容紹介 文学はどのように訳されたか。各国文学の専門家たちが、自らの翻訳体験をふまえながら、先人達の訳業の意味と翻訳を通して見えてくる日本と日本語の姿を語る。東京外国語大学総合文化研究所が催した公開講座を単行本化。
著者紹介 1930年生まれ。東京外国語大学前学長。現在、同大学名誉教授。ロシア文学専攻。
件名 翻訳文学-歴史
言語区分 日本語

(他の紹介)内容紹介 文学はどのように訳されたか。各国文学の専門家たちが、自らの翻訳体験をふまえながら、先人たちの訳業の意味と翻訳をとおして見えてくる日本と日本語の姿を語る。
(他の紹介)目次 アメリカ文学
ドイツ文学
フランス文学
イタリア文学
スペイン・ラテンアメリカ文学
ポルトガル文学
ロシア文学
ポーランド文学
ギリシア・ローマ文学
中国文学
朝鮮文学
ベトナム文学
ペルシア文学
アラブ文学


内容細目表

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。