検索結果書誌詳細

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

書誌情報

書名

アジアのアイデンティティー   シリーズ国際交流  

著者名 石井 米雄/編
出版者 国際文化交流推進協会
出版年月 2000.4


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

  

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


マイ本棚へ追加ログインメモ


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 請求記号 配架場所 所蔵棚番号 資料種別 帯出区分 状態 付録 貸出
1 中央図書館0113601108220/ア/書庫3一般図書一般貸出在庫  

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

アントニー・メイソン 武富 博子
2004
910.268 910.268
村上 春樹 翻訳文学

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

タイトルコード 1001001205511
書誌種別 図書
書名 アジアのアイデンティティー   シリーズ国際交流  
書名ヨミ アジア ノ アイデンティティー 
著者名 石井 米雄/編
著者名ヨミ イシイ ヨネオ
出版者 国際文化交流推進協会
出版年月 2000.4
ページ数 211p
大きさ 19cm
分類記号 220
分類記号 220
ISBN 4-634-47140-X
内容紹介 21世紀は本当に「アジアの世紀」なのか? 地球規模に広範囲で、宗教も言葉も生活も異なるアジアの中での、日本人の位置とは? アジアと日本の歴史から未来の関係を問う。『国際交流』の特集を再編集。
著者紹介 1929年生まれ。神田外語大学学長。京都大学名誉教授。東南アジア史専攻。著書に「メコン」「タイ近世史研究序説」などがある。
件名 東洋史、アジア-対外関係
言語区分 日本語

(他の紹介)内容紹介 同時代作家を日本に紹介し、古典を訳し直す。音楽にまつわる文章を翻訳し、アンソロジーを編む。フィッツジェラルド、カーヴァー、カポーティ、サリンジャー、チャンドラー。小説、詩、ノンフィクション、絵本、訳詞集…。1981年刊行の『マイ・ロスト・シティー』を皮切りに、訳書の総数七十余点。小説執筆のかたわら、多大な時間を割いてきた訳業の全貌を明らかにする。
(他の紹介)目次 翻訳作品クロニクル 一九八一‐二〇一七
対談 村上春樹×柴田元幸 翻訳について語るときに僕たちの語ること(前編)
サヴォイでストンプ(オーティス・ファーガソン、村上春樹訳)
翻訳について語るときに僕たちの語ること(後編)
寄稿 都甲幸治 教養主義の終りとハルキムラカミ・ワンダーランド 村上春樹の翻訳
(他の紹介)著者紹介 村上 春樹
 1949年生まれ。日本を代表する小説家であると同時に、アメリカ文学の優れた読み手として、カポーティ、フィッツジェラルド、カーヴァー、オブライエン、ペイリー等の作品を手ずから翻訳し、精力的に紹介してきた(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)


内容細目表

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。