蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
この資料に対する操作
電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。
資料情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
| No. |
所蔵館 |
資料番号 |
請求記号 |
配架場所 |
所蔵棚番号 |
資料種別 |
帯出区分 |
状態 |
付録 |
貸出
|
| 1 |
中央図書館 | 0181205725 | 801.7/ア/ | 1階図書室 | 53 | 一般図書 | 一般貸出 | 在庫 | |
○ |
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
| タイトルコード |
1008001832781 |
| 書誌種別 |
図書 |
| 書名 |
生と死を分ける翻訳 聖書から機械翻訳まで |
| 書名ヨミ |
セイ ト シ オ ワケル ホンヤク |
| 著者名 |
アンナ・アスラニアン/著
|
| 著者名ヨミ |
アンナ アスラニアン |
| 著者名 |
小川 浩一/訳 |
| 著者名ヨミ |
オガワ コウイチ |
| 出版者 |
草思社
|
| 出版年月 |
2024.2 |
| ページ数 |
321,13p |
| 大きさ |
19cm |
| 分類記号 |
801.7
|
| 分類記号 |
801.7
|
| ISBN |
4-7942-2697-6 |
| 内容紹介 |
重大局面における翻訳は、自分の命や世界の命運がかかる、命懸けの行為である。世界の歴史を決定づけた数々の名訳・迷訳エピソードを通して、翻訳・通訳の本質を伝える。 |
| 著者紹介 |
ジャーナリスト、翻訳家。『ガーディアン』『タイムズ文芸付録』などに書籍やアート関連の記事を寄稿。ロシア語の文学やノンフィクションの英訳を行う。 |
| 件名 |
翻訳、通訳 |
| 言語区分 |
日本語 |
| 書評掲載紙 |
日本経済新聞 毎日新聞 |
| (他の紹介)内容紹介 |
ジョークには、その国の歴史や文化、そして本音がつまっている。本書は中国、アメリカ、ロシア、北朝鮮、韓国、中東、日本をネタにしたジョークを厳選して収録。ときにジョークのような事が起きる国際社会。笑えるのはジョーク?それとも現実? |
| (他の紹介)目次 |
第1章 中国 第2章 アメリカ 第3章 ロシア 第4章 北朝鮮 第5章 韓国 第6章 中東 最終章 日本 |
| (他の紹介)著者紹介 |
早坂 隆 昭和48(1973)年、愛知県生まれ。ノンフィクション作家。『昭和十七年の夏 幻の甲子園』(文藝春秋)でミズノスポーツライター賞最優秀賞を受賞。日本文藝家協会会員(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) |
内容細目表
前のページへ