検索結果書誌詳細

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 2 在庫数 1 予約数 0

書誌情報

書名

日本人の9割が知らない英語の常識181   ちくま新書  

著者名 キャサリン・A.クラフト/著   里中 哲彦/編訳
出版者 筑摩書房
出版年月 2018.3


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

  

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


マイ本棚へ追加ログインメモ


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 請求記号 配架場所 所蔵棚番号 資料種別 帯出区分 状態 付録 貸出
1 厚別8013015477837/ク/図書室10一般図書一般貸出貸出中  ×
2 3312014677837/ク/図書室一般図書一般貸出在庫  

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

キャサリン・A.クラフト 里中 哲彦
2018
837.8 837.8
英語-会話

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

タイトルコード 1008001249527
書誌種別 図書
書名 日本人の9割が知らない英語の常識181   ちくま新書  
書名ヨミ ニホンジン ノ キュウワリ ガ シラナイ エイゴ ノ ジョウシキ ヒャクハチジュウイチ 
著者名 キャサリン・A.クラフト/著
著者名ヨミ キャサリン A クラフト
著者名 里中 哲彦/編訳
著者名ヨミ サトナカ テツヒコ
出版者 筑摩書房
出版年月 2018.3
ページ数 217p
大きさ 18cm
分類記号 837.8
分類記号 837.8
ISBN 4-480-07133-0
内容紹介 日本語を直訳して変な表現をしていたり、あまり使われない古臭い表現を多用していたり、全然通じないカタカナ語を使っていたり、日本人の英語は勘違いだらけ! 長年日本人の英語に接してきた著者が、英語の常識を伝授する。
著者紹介 アメリカ生まれ。英語月刊誌『ET PEOPLE!』を発行するかたわら、通訳、翻訳家として活躍。河合塾などでも講師を務める。著書に「日本人の9割が間違える英語表現100」など。
件名 英語-会話
言語区分 日本語

(他の紹介)内容紹介 本書は、日本人の9割が知らないと思われる「英語の常識」について考察したものです。現代日本には英語があふれていますが、英語のネイティブ・スピーカーなら誰でも知っているのに、日本人にはほとんど知られていない「常識」もまた数多く存在します。知っていると役に立つ、嬉しくなる知識が満載!
(他の紹介)目次 第1章 日本語と英語の発想の違い(ここはどこですか?「ここはどこ?」の「ここ」をどう表現する?
彼のどこが好きなの?「どこ?」と「なに?」 ほか)
第2章 文法の誤解(シャツに卵がついているよ。冠詞のつかない“egg”
彼女はブロンドの髪をしている。毛髪を数える? ほか)
第3章 語法の勘違い(そこまで手がまわらなかった。“get around to A”という口語表現
家まで送ろうかと彼は言ってくれた。“offer”の使い方 ほか)
第4章 マナーの非常識(“玄関先で”どうぞ。“Please.”のその先は?
ジョンさん、ちょっとよろしいですか?ファーストネームに“Mr.”はつけない ほか)
第5章 カタカナ語の不思議(あとでラインするね。「ラインする」や「ググる」を英語で
そこはパワースポットだと言われている。“power spot”とは? ほか)
(他の紹介)著者紹介 クラフト,キャサリン・A.
 アメリカ・ミシガン州生まれ。オハイオ州で育つ。ボーリング・グリーン州立大(BGSU)卒。南山大学の交換留学生として来日。英語月刊誌『ET PEOPLE!』を発行するかたわら、通訳、翻訳家として活躍。また河合塾などでも講師を務める(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)


内容細目表

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。