蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
書誌情報
書名 |
サッカー通訳戦記 戦いの舞台裏で“代弁者”が伝えてきた言葉と魂
|
著者名 |
加部 究/著
|
出版者 |
カンゼン
|
出版年月 |
2016.5 |
この資料に対する操作
電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。
資料情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
No. |
所蔵館 |
資料番号 |
請求記号 |
配架場所 |
所蔵棚番号 |
資料種別 |
帯出区分 |
状態 |
付録 |
貸出
|
1 |
中央図書館 | 0119938876 | 783.4/カ/ | 1階図書室 | 59A | 一般図書 | 一般貸出 | 在庫 | |
○ |
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
タイトルコード |
1008001052522 |
書誌種別 |
図書 |
書名 |
サッカー通訳戦記 戦いの舞台裏で“代弁者”が伝えてきた言葉と魂 |
書名ヨミ |
サッカー ツウヤク センキ |
著者名 |
加部 究/著
|
著者名ヨミ |
カベ キワム |
出版者 |
カンゼン
|
出版年月 |
2016.5 |
ページ数 |
247p |
大きさ |
19cm |
分類記号 |
783.47
|
分類記号 |
783.47
|
ISBN |
4-86255-320-1 |
内容紹介 |
通訳の仕事で重要なのは、言葉そのものより発言者の意図を正確に届けること-。オシム、トルシエ、ジーコなどの名将・名選手の通訳を務めた10人が、日本サッカー史に残る激闘の秘話と通訳としての足跡を語る。 |
著者紹介 |
1958年生まれ。立教大学法学部卒業。フリーランスのスポーツライター。著書に「それでも「美談」になる高校サッカーの非常識」「大和魂のモダンサッカー」など。 |
件名 |
サッカー、通訳 |
言語区分 |
日本語 |
(他の紹介)内容紹介 |
オシム、トルシエ、ジーコ…名将・名選手の陰に名通訳あり―。サッカー通訳10人が紡ぐ激闘の記憶。 |
(他の紹介)目次 |
1 間瀬秀一 通訳から監督へ、オシムを超えようとする男 2 フローラン・ダバディ 激情をかみ砕くパリよりの使者 3 鈴木國弘 サッカーの神を間近で崇めた最高の信徒 4 鈴木徳昭 ワールドカップにもっとも近づいた日々の記憶 5 高橋建登 知られざる韓流スターの苦悩を解したハングルマスター 6 山内直 忠実に指揮官の怒りを伝えた無色透明な存在 7 中山和也 ブラジルと日本に愛された明朗快活の極意 8 小森隆弘 マルチリンガル、流れ流れてフットサル界の中枢へ 9 塚田貴志 空爆後のセルビアで憶えた言葉が生涯の友に 10 白沢敬典 ガンジーさんと呼ばれて―敬虔なる通訳の姿 |
(他の紹介)著者紹介 |
加部 究 1958年生まれ。立教大学法学部卒業。1986年メキシコワールドカップを取材するために、スポーツニッポン新聞社を3年で退社。以後フリーランスのスポーツライターに転身した(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) |
内容細目表
前のページへ