検索結果書誌詳細

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

書誌情報

書名

聖書起源のイディオム42章     

著者名 デイヴィッド・クリスタル/著   橋本 功/訳   八木橋 宏勇/訳
出版者 慶應義塾大学出版会
出版年月 2012.9


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

  

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


マイ本棚へ追加ログインメモ


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 請求記号 配架場所 所蔵棚番号 資料種別 帯出区分 状態 付録 貸出
1 中央図書館0119051258834.4/ク/1階図書室53一般図書一般貸出在庫  

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

2012
834.4 834.4
英語-慣用語句 聖書

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

タイトルコード 1008000580675
書誌種別 図書
書名 聖書起源のイディオム42章     
書名ヨミ セイショ キゲン ノ イディオム ヨンジュウニショウ 
著者名 デイヴィッド・クリスタル/著
著者名ヨミ デイヴィッド クリスタル
著者名 橋本 功/訳
著者名ヨミ ハシモト イサオ
著者名 八木橋 宏勇/訳
著者名ヨミ ヤギハシ ヒロトシ
出版者 慶應義塾大学出版会
出版年月 2012.9
ページ数 17,438p
大きさ 21cm
分類記号 834.4
分類記号 834.4
ISBN 4-7664-1958-0
内容紹介 欧米各国でさまざまに使われている聖書起源のイディオム。「欽定訳聖書」から英語に入った42の表現を抜き出し、それらが意味変化を繰り返しながら現代に溶け込んでいる姿を、ユーモアあふれる表現で解説する。
著者紹介 バンガー大学(英国)名誉教授。英語研究の世界的権威。
件名 英語-慣用語句、聖書
言語区分 日本語

(他の紹介)内容紹介 『欽定訳聖書』から英語に入った42の表現を抜き出し、それらが意味変化を繰り返しながら現代の溶け込んでいる姿を、ユーモアあふれる表現で解説・紹介する。
(他の紹介)目次 第1幕 『旧約聖書』のことば(In the beginning(はじめに)
Let there be light(光よ、あれ)
Be fruitful and multiply(産めよ増やせよ)
My brother’s keeper(兄弟の番人)
Two by two(雄と雌、一番) ほか)
幕間 『旧約聖書』から『新約聖書』へ
第2幕 『新約聖書』のことば(Seeing the light(光を見ること)
Eyes,ears,cheeks(目、耳、頬)
Speaking,shouting,wailing,writing(話すこと、叫ぶこと、嘆き悲しむこと、書くこと)
Shaking,turning,moving(払い落とす、ひっくり返す、動かす)
Many and few,first and last(多数と少数、最初と最後) ほか)


内容細目表

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。