蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
書誌情報
書名 |
マルチリンガルの外国語学習法 ある翻訳家の「語学」心覚え 扶桑社新書
|
著者名 |
石井 啓一郎/著
|
出版者 |
扶桑社
|
出版年月 |
2010.4 |
この資料に対する操作
電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。
資料情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
No. |
所蔵館 |
資料番号 |
請求記号 |
配架場所 |
所蔵棚番号 |
資料種別 |
帯出区分 |
状態 |
付録 |
貸出
|
1 |
中央図書館 | 0118252790 | 807/イシ/ | 1階新書 | 81 | 一般図書 | 一般貸出 | 貸出中 | |
× |
2 |
西岡 | 5012686894 | 807/イ/ | 新書 | 1 | 一般図書 | 一般貸出 | 在庫 | |
○ |
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
タイトルコード |
1008000267558 |
書誌種別 |
図書 |
書名 |
マルチリンガルの外国語学習法 ある翻訳家の「語学」心覚え 扶桑社新書 |
書名ヨミ |
マルチリンガル ノ ガイコクゴ ガクシュウホウ |
著者名 |
石井 啓一郎/著
|
著者名ヨミ |
イシイ ケイイチロウ |
出版者 |
扶桑社
|
出版年月 |
2010.4 |
ページ数 |
231p |
大きさ |
18cm |
分類記号 |
807
|
分類記号 |
807
|
ISBN |
4-594-06165-4 |
内容紹介 |
英語、フランス語、ポルトガル語、ペルシア語…多くの言語を学んで見えてきたものとは? 十数カ国語を操る著者が、「外国語の習得」というものに対する考えや、外国語習得者からみた言語間の関係性などについて語る。 |
著者紹介 |
1963年東京生まれ。上智大学外国語学部イスパニア語学科卒業。中近東現代文学(イラン、トルコ)翻訳研究者。 |
件名 |
外国語 |
言語区分 |
日本語 |
(他の紹介)内容紹介 |
英語、フランス語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語、ラテン語、トルコ語、ペルシア語…、多くの言語を学んで見えてきたものとは?十数カ国語を操る著者による言語横断「語学」論。 |
(他の紹介)目次 |
序章 私の「多言語」武者修行(まずは自己紹介 言葉と一緒に消えた記憶 ほか) 第1章 日本人は「文法」から逃げてはいけない―私の外国語習得論(「文法」はどんな言語でも、避けて通れない入り口である 日本語と「ヨーロッパ語」の間の「黒くて深い川?」 ほか) 第2章 言語習得における「読書」の重要性―私の外国語習得論2(「文学書」の言語習得上の実利的意義 「信頼される自分」をプロデュースするため、何を模範にするか? ほか) 第3章 日本人が苦手とする「発音」―私の外国語習得論3(習うより慣れろ独習者の「発音」との格闘 「語彙力」への過信 ほか) 第4章 「易しい言語」と「難しい言語」はあるのか?――私の「多言語」習得論1(日本人にも相対的に「馴染みやすい」言語ならあるかもしれない 「論より証拠」トルコ語の場合 ほか) |
(他の紹介)著者紹介 |
石井 啓一郎 1963年東京生まれ。上智大学外国語学部イスパニア語学科卒業。中近東現代文学(イラン、トルコ)翻訳研究者(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) |
内容細目表
前のページへ