検索結果書誌詳細

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

書誌情報

書名

翻訳者あとがき讃 翻訳文化の舞台裏    

著者名 藤岡 啓介/編著
出版者 未知谷
出版年月 2016.3


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

  

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


マイ本棚へ追加ログインメモ


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 請求記号 配架場所 所蔵棚番号 資料種別 帯出区分 状態 付録 貸出
1 中央図書館0119915593801.7/フ/1階図書室53一般図書一般貸出在庫  

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

藤岡 啓介
2016
801.7 801.7
翻訳-歴史 翻訳文学-歴史

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

タイトルコード 1008001025294
書誌種別 図書
書名 翻訳者あとがき讃 翻訳文化の舞台裏    
書名ヨミ ホンヤクシャ アトガキサン 
著者名 藤岡 啓介/編著
著者名ヨミ フジオカ ケイスケ
出版者 未知谷
出版年月 2016.3
ページ数 222p
大きさ 20cm
分類記号 801.7
分類記号 801.7
ISBN 4-89642-490-4
内容紹介 日本の近代文化は翻訳の歴史。翻訳書一冊一冊の熱気をみれば、見事な日本近代史になる。堺利彦訳「小櫻新吉」、小野理子訳「桜の園」など、近代百年の翻訳書を取り上げ、訳者のあとがきを掲載。訳者についても紹介する。
著者紹介 1934年東京生まれ。早稲田大学文学部露文科専攻、中退。株式会社インタープレス設立。電子辞書編纂、執筆、翻訳を業とする。著書に「英文を読み解き訳す」など。
件名 翻訳-歴史、翻訳文学-歴史
言語区分 日本語
書評掲載紙 読売新聞 日本経済新聞

(他の紹介)内容紹介 京劇を観る前に、京劇を観た後に、京劇鑑賞に必携の一冊。
(他の紹介)目次 第1章 役者篇
第2章 音楽篇
第3章 化粧篇
第4章 服装篇
第5章 道具篇
第6章 京劇用語日常生活篇
第7章 京劇慣用句及び諺篇
第8章 演目篇
(他の紹介)著者紹介 魯 大鳴
 1958年中国北京生まれ。1976年北京市戯曲芸術職業学院京劇科卒業。同年、風雷京劇団入団。1987年来日。日本のお伽噺「桃太郎」に基ついて新京劇を創作、上演。現在、明治大学法学部兼任講師で、中国語、アジア文化(京劇)を授業している。ワークショップや講座を通して、京劇を広める活動を続いている(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)


内容細目表

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。