検索結果書誌詳細

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

書誌情報

書名

Lost in translation An illustrated compendium of untranslatable words from around the world    

著者名 Ella Frances Sanders/著・イラスト
出版者 Ten Speed press
出版年月 2014


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

  

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


マイ本棚へ追加ログインメモ


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 請求記号 配架場所 所蔵棚番号 資料種別 帯出区分 状態 付録 貸出
1 中央図書館0119598506Y804/S/書庫3一般洋書一般貸出在庫  

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

2012
645.6 645.9

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

タイトルコード 1008001396550
書誌種別 図書
書名 脳のしくみが解れば英語がみえる   一歩進める英語学習・研究ブックス  
書名ヨミ ノウ ノ シクミ ガ ワカレバ エイゴ ガ ミエル 
著者名 濱田 英人/著
著者名ヨミ ハマダ ヒデト
出版者 開拓社
出版年月 2019.7
ページ数 8,192p
大きさ 19cm
分類記号 830.7
分類記号 830.7
ISBN 4-7589-1208-2
内容紹介 英語に冠詞があるのはなぜ? 間接話法があるのはなぜ? 日本語と英語の文法体系の違いを脳科学、認知科学の知見を踏まえて分かりやすく解き明かし、英語学習のメカニズムと回路形成のためのトレーニング法を提案する。
著者紹介 1957年北海道生まれ。北海道大学大学院文学研究科英米文学専攻博士後期課程退学。博士(文学)。札幌大学地域共創学群教授。
件名 英語
言語区分 日本語

(他の紹介)内容紹介 犬の殺処分ほぼ0を実現した「熊本市動物愛護センター」、10年の闘い。『犬部!』の著者による感動の動物愛護ノンフィクション、第2弾。
(他の紹介)目次 こん犬を殺すとですか?
黙って引き取るのが、ここの仕事たい!
役所の言うことは信用できん!
明日の処分、本当になかとですか
こん犬たち、助けるの無理ですか?
処分ゼロなんて、所詮は夢物語たい!
こぎゃん中途半端なこと、やめてしまえ!!
しゃんむり置いていくことは絶対に認めん!
犬には、もっとよか環境ば与えんと
こん犬の処分はやめましょう〔ほか〕


内容細目表

1 翻訳できない世界のことば
エラ・フランシス・サンダース/著
前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。