検索結果書誌詳細

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 0 予約数 3

書誌情報

書名

面倒だけど、幸せになってみようか 日本文学翻訳家の日常    

著者名 クォン ナミ/著   藤田 麗子/訳
出版者 平凡社
出版年月 2025.11


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

  

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


マイ本棚へ追加ログインメモ


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 請求記号 配架場所 所蔵棚番号 資料種別 帯出区分 状態 付録 貸出
1 中央図書館0181421801929.1/ク/新着図書67B一般図書一般貸出準備中  ×

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

2025
929.14 929.14

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

タイトルコード 1008001981996
書誌種別 図書
書名 面倒だけど、幸せになってみようか 日本文学翻訳家の日常    
書名ヨミ メンドウ ダケド シアワセ ニ ナッテ ミヨウカ 
著者名 クォン ナミ/著
著者名ヨミ クォン ナミ
著者名 藤田 麗子/訳
著者名ヨミ フジタ レイコ
出版者 平凡社
出版年月 2025.11
ページ数 219p
大きさ 19cm
分類記号 929.14
分類記号 929.14
ISBN 4-582-83993-7
内容紹介 村上春樹さんに人生相談、異業種の人々の襲撃、同窓会に行かない理由、21年ぶりに解凍された縁…。村上春樹、小川糸、群ようこ作品などの韓国語訳を手がける人気翻訳家が、ささやかで中毒性のある文章でつづる愉快な生活。
著者紹介 韓国を代表する日本文学の翻訳家。エッセイスト。著書に「ひとりだから楽しい仕事」など。
言語区分 日本語
書評掲載紙 毎日新聞

(他の紹介)内容紹介 村上春樹、小川糸、群ようこ作品などの韓国語訳を手がける人気翻訳家がつづる愉快な生活。
(他の紹介)目次 第1章 村上春樹さんに人生相談
第2章 雑談です
第3章 ナミさんは幸せですか?
第4章 わが子の気持ちは翻訳できません
第5章 新聞に私が載ったよ
第6章 ときには世の中を楽しみます


内容細目表

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。