蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
この資料に対する操作
電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。
資料情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
No. |
所蔵館 |
資料番号 |
請求記号 |
配架場所 |
所蔵棚番号 |
資料種別 |
帯出区分 |
状態 |
付録 |
貸出
|
1 |
中央図書館 | 0181100843 | 834.4/マ/ | 1階新書 | 81 | 一般図書 | 一般貸出 | 在庫 | |
○ |
2 |
南区民 | 6113080565 | 834/マ/ | 新書 | | 一般図書 | 一般貸出 | 在庫 | |
○ |
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
タイトルコード |
1008000688411 |
書誌種別 |
図書 |
書名 |
a big cheeseは「大きなチーズ」ではありません。 ネイティブだけが知っている、学校では教えてくれないフレーズ ディスカヴァー携書 |
書名ヨミ |
ア ビッグ チーズ ワ オオキナ チーズ デワ アリマセン |
著者名 |
牧野 高吉/[著]
|
著者名ヨミ |
マキノ タカヨシ |
出版者 |
ディスカヴァー・トゥエンティワン
|
出版年月 |
2013.6 |
ページ数 |
191p |
大きさ |
18cm |
分類記号 |
834.4
|
分類記号 |
834.4
|
ISBN |
4-7993-1333-6 |
内容紹介 |
やさしい単語だけなのに、なぜか意味がわからない! ネイティブスピーカーが日常会話で頻繁に使う、日本人が誤解しやすい英語表現を、生まれた由来や文化、風習とともに解説する。 |
著者紹介 |
北海道生まれ。University of New Mexico教育言語学博士(Ph.D.)。NPO「国際人育成機構」理事。元北海道教育大学教授。エレック賞受賞。 |
件名 |
英語-慣用語句 |
言語区分 |
日本語 |
(他の紹介)内容紹介 |
やさしい単語だけなのに、なぜか意味がわからない!ネイティブスピーカーが日常会話で頻繁に使う、日本人は誤解しやすい表現165。 |
(他の紹介)目次 |
第1章 会話のキッカケを作る・会話を弾ませるフレーズ―仲間との会話や自己表現をする(a shotgun wedding(拳銃結婚) a skeleton in the closet(押し入れの中の骸骨) ほか) 第2章 ポジティブな気持ちを表すフレーズ―人を褒める、人を励ます(an early bird(早いトリ) at one’s own risk(自分自身の危険で) ほか) 第3章 ネガティブな気持ちを表すフレーズ―人を叱る・非難する、困ったとき(a backseat driver(後部座席のドライバー) a long face(長い顔) ほか) 第4章 ビジネスの場面で使えるフレーズ―会議の席や交渉のとき(a big cheese(大きなチーズ) a fish story(魚の話) ほか) 第5章 カジュアルな場面で使えるフレーズ―友だちや家族との気楽な会話で(a bus girl(バスガール) a dirty old man(汚い年とった男) ほか) |
(他の紹介)著者紹介 |
牧野 高吉 北海道比布町に生まれる。明治学院大学卒業。University of New Mexico教育言語学博士(Ph.D.)。専門:第2言語習得理論。「エレック賞」受賞。元・北海道教育大学教授。現在、NPO「国際人育成機構」理事(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) |
内容細目表
前のページへ