山の手図書館は大規模改修のため
 令和7年9月1日から令和8年1月31日(予定)まで臨時休館します。

検索結果書誌詳細

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

書誌情報

書名

野草で紙をつくる   シリーズ親と子でつくる  

著者名 相沢 征雄/著
出版者 創和出版
出版年月 1993.6


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

  

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


マイ本棚へ追加ログインメモ


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 請求記号 配架場所 所蔵棚番号 資料種別 帯出区分 状態 付録 貸出
1 中央図書館0114372642J75/シ/書庫2児童書一般貸出在庫  

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

2017
837.8 837.8
アメリカ英語-会話

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

タイトルコード 1001000762498
書誌種別 図書
書名 野草で紙をつくる   シリーズ親と子でつくる  
書名ヨミ ヤソウ デ カミ オ ツクル 
著者名 相沢 征雄/著
著者名ヨミ アイサワ ユキオ
出版者 創和出版
出版年月 1993.6
ページ数 60p
大きさ 21×22cm
分類記号 585.6
分類記号 585.6
ISBN 4-915661-48-2
件名 紙、野草
言語区分 日本語

(他の紹介)内容紹介 警官に“Pull over there!”と言われて狼狽し、“Do you have the time?”と話しかけられてナンパと思い込み、“Do you have a light?”と聞かれて太陽を見上げてしまった…!アメリカでは、日常英語であるにもかかわらず、意味を誤解して損をしたり、トラブルに巻き込まれる日本人が後を絶たない。実体験をもとに日本人が誤解しやすい日常英語を厳選し、意味と使い方を懇切丁寧に解説。カタカナ読みも付いている、とことん実用的な英語の本。
(他の紹介)目次 1 街角でいきなり声をかけられた!―これさえ知っていれば、走って逃げなくても大丈夫
2 最初のひとことからして、わけがわからない―この言葉を知らないと会話が始まらない
3 “Yes”なのか“No”なのか、それが問題―質問してはみたものの、答えの意図がつかめない
4 「アハー」だけではないアメリカ式の相づち集―会話をスムーズに進めるための何気ないひとこと
5 ほめられているのか、しかられているのか―はたまた頼まれているのか、命令されているのか
6 聞けば聞くほど話が見えなくなる―アメリカ人が人やモノを説明するときの妙な言い方
7 壁の花にはなりたくない―ディナーやパーティを2倍楽しむための必須用語
8 これでお開き、お疲れさまでした―締めくくるための大事なひとこと
(他の紹介)著者紹介 松本 薫
 1956年、東京都に生まれる。早稲田大学を卒業後、フリーライターとして現代情報工学研究会に所属。ユンカーマン氏との結婚後は、米国マサチューセッツ州と東京を行ったり来たりして暮らす(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
ユンカーマン,J.
 1952年、米国ウィスコンシン州に生まれる。1969年、慶応志木高校に留学。スタンフォード大学日本語科を卒業後、新聞記者を経てドキュメンタリー映画監督となる(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)


内容細目表

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。