蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
この資料に対する操作
電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。
資料情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
No. |
所蔵館 |
資料番号 |
請求記号 |
配架場所 |
所蔵棚番号 |
資料種別 |
帯出区分 |
状態 |
付録 |
貸出
|
1 |
中央図書館 | 0180605792 | Y913.3/MU/ | 2階外資料 | 105A | 一般洋書 | 一般貸出 | 在庫 | |
○ |
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
Lady Murasaki Arthur Waley Dennis Washburn
レディ・ムラサキのティーパーティ …
毬矢 まりえ/著…
よみがえる与謝野晶子の源氏物語
神野藤 昭夫/著
げんじものがたり
[紫式部/著],…
源氏物語 : A・ウェイリー版4
紫式部/著,アー…
源氏物語 : A・ウェイリー版3
紫式部/著,アー…
源氏物語 : A・ウェイリー版2
紫式部/著,アー…
源氏物語 : A・ウェイリー版1
紫式部/著,アー…
正訳源氏物語 : 本文対照第10冊
[紫式部/著],…
正訳源氏物語 : 本文対照第9冊
[紫式部/著],…
正訳源氏物語 : 本文対照第8冊
[紫式部/著],…
正訳源氏物語 : 本文対照第7冊
[紫式部/著],…
正訳源氏物語 : 本文対照第6冊
[紫式部/著],…
正訳源氏物語 : 本文対照第5冊
[紫式部/著],…
正訳源氏物語 : 本文対照第4冊
[紫式部/著],…
正訳源氏物語 : 本文対照第3冊
[紫式部/著],…
正訳源氏物語 : 本文対照第2冊
[紫式部/著],…
正訳源氏物語 : 本文対照第1冊
[紫式部/著],…
謹訳源氏物語10
[紫式部/著],…
謹訳源氏物語9
[紫式部/著],…
謹訳源氏物語8
[紫式部/著],…
謹訳源氏物語7
[紫式部/著],…
謹訳源氏物語6
[紫式部/著],…
源氏物語
[紫式部/著],…
源氏物語/竹下 景子(朗読)…第七集
紫式部/著,円地…
謹訳源氏物語5
[紫式部/著],…
謹訳源氏物語4
[紫式部/著],…
源氏物語/竹下 景子(朗読)…第五集
紫式部/著,円地…
源氏物語/竹下 景子(朗読)…第六集
紫式部/著,円地…
謹訳源氏物語3
[紫式部/著],…
謹訳源氏物語2
[紫式部/著],…
謹訳源氏物語1
[紫式部/著],…
源氏物語第6巻
[紫式部/著],…
源氏物語第5巻
[紫式部/著],…
源氏物語第4巻
[紫式部/著],…
源氏物語第3巻
[紫式部/著],…
源氏物語第2巻
[紫式部/著],…
源氏物語/竹下 景子(朗読)…第四集
紫式部/著,円地…
源氏物語/竹下 景子(朗読)…第三集
紫式部/著,円地…
源氏物語第1巻
[紫式部/著],…
光源氏物語 : 桐壺・帚木・空蟬 …
[紫式部/著],…
全訳源氏物語4
紫式部/[著],…
全訳源氏物語5
紫式部/[著],…
源氏物語/幸田 弘子(朗読) :…1
紫式部/著,幸田…
全訳源氏物語1
紫式部/[著],…
全訳源氏物語3
紫式部/[著],…
全訳源氏物語2
紫式部/[著],…
源氏物語/幸田 弘子(朗読) :…2
紫式部/著,幸田…
源氏物語/幸田 弘子(朗読) :…5
紫式部/著,幸田…
源氏物語/幸田 弘子(朗読) :…4
紫式部/著,幸田…
源氏物語/幸田 弘子(朗読) :…3
紫式部/著,幸田…
前へ
次へ
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
タイトルコード |
1008001496928 |
書誌種別 |
図書 |
書名 |
The tale of Genji The Arthur Waley translation of Lady Murasaki's masterpiece TUTTLE CLASSICS |
書名ヨミ |
テイル オブ ゲンジ |
著者名 |
Lady Murasaki/著
|
著者名ヨミ |
ムラサキシキブ |
著者名 |
Arthur Waley/訳 |
著者名ヨミ |
アーサー ウェーリー |
著者名 |
Dennis Washburn/序 |
著者名ヨミ |
ウォッシュバーン デニス |
版表示 |
Periplus ed. |
出版者 |
チャールズ・イー・タトル出版
|
出版年月 |
2010.2 |
ページ数 |
27, 1155p |
大きさ |
21cm |
分類記号 |
913.369
|
分類記号 |
913.369
|
ISBN |
4-8053-1081-6 |
内容紹介 |
日本文学の最高傑作として世界で広く知られている紫式部の「源氏物語」。アジア古典文学の最も評価の高い翻訳者の一人であるアーサー・ウェーリーによる英訳と、デニス・ウォッシュバーンが本文と訳文両方について洞察した新しい序文を収める。 |
著者紹介 |
<紫式部>平安時代の物語作者。
<アーサー・ウェーリー>(1889-1966年)アジア古典文学の最も評価の高い翻訳者の一人。
<デニス・ウォッシュバーン>ダートマス大学のアジア中東言語文学および比較文学の教授。 |
言語区分 |
英語 |
内容細目表
-
1 源氏物語
-
紫式部/著 アーサー・ウェーリー/訳 デニス・ウォッシュバーン/序
前のページへ