検索結果書誌詳細

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

書誌情報

書名

こまき食堂 カフェ風精進料理  天然生活の本  

著者名 藤井 小牧/著
出版者 扶桑社
出版年月 2020.3


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

  

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


マイ本棚へ追加ログインメモ


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 請求記号 配架場所 所蔵棚番号 資料種別 帯出区分 状態 付録 貸出
1 厚別西8213162830596/フ/図書室一般図書一般貸出在庫  

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

2017
913.6 913.6

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

タイトルコード 1008001465707
書誌種別 図書
書名 こまき食堂 カフェ風精進料理  天然生活の本  
書名ヨミ コマキ ショクドウ 
著者名 藤井 小牧/著
著者名ヨミ フジイ コマキ
出版者 扶桑社
出版年月 2020.3
ページ数 94p
大きさ 26cm
分類記号 596.21
分類記号 596.21
ISBN 4-594-08460-8
内容紹介 お寺の典座料理の知恵が詰まったカジュアルな精進料理のレシピ本。「かきフライもどき」「ごま豆腐」等、魚介肉類は使わない料理を紹介する。肌荒れ、花粉症といった症状別の対策スープも収録する。
著者紹介 臨済宗僧侶で精進料理家の藤井宗哲と、精進料理家の藤井まりとの間に生まれる。カフェ風精進料理を味わえる「こまきしょくどう」おかみ。
件名 精進料理
言語区分 日本語

(他の紹介)内容紹介 翻訳する際に重要なのは技術的なことだけではない。翻訳された言葉には必ず私たちの社会があらわれ、そして翻訳されたものは社会に影響を与える。フェミニスト翻訳、社会に抗する翻訳の可能性を探る。
(他の紹介)目次 第1章 小説の女たちはどう翻訳されてきたのか(日本語への翻訳とジェンダー
日本語の女ことばと男ことば
翻訳の中の女性はもっとも典型的な女ことばを話す? ほか)
第2章 女たちのために自分たちで翻訳する(一九七〇・八〇年代に、自分でいる力をくれた翻訳があった
女性の健康のバイブル『Our Bodies,Ourselves』
わたしのからだは自分のもの。自分のからだをよく知ろう。 ほか)
第3章 これからのために翻訳ができること(一律の女らしさから、それぞれの個性へ
ネガティブなイメージのない性器の名称へ
「彼」と「彼女」だけでなく、インクルーシブな代名詞を)
(他の紹介)著者紹介 古川 弘子
 東北学院大学国際学部教授。早稲田大学政治経済学部卒業後、出版社で雑誌編集と書籍編集に携わったのち、2011年に英国イースト・アングリア大学で博士課程を修了(Ph.D.in Literary Translation)。同大学でのポストドクターを経て2012年より東北学院大学に勤務。主にジェンダーの視点による文学翻訳研究を行っている(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)


内容細目表

1 PEACE
2 I FALL IN LOVE TOO EASILY
3 LAST NIGHT WHEN WE WERE YOUNG
4 DEEP IN A DREAM
5 LAMENT
6 TREE TOPS
7 IF I COULD (For Tibetan People)
8 EU SEI QUE VOU TE AMAR
9 I'M A FOOL TO WANT YOU
10 ONLY IN MY MIND
11 AFTER YEARS
前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。