検索結果書誌詳細

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

書誌情報

書名

スケッチ・イラストのための鉛筆ドローイングレッスン     

著者名 トゥルーディー・フレンド/著   倉田 ありさ/訳
出版者 マール社
出版年月 2016.12


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

  

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


マイ本棚へ追加ログインメモ


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 請求記号 配架場所 所蔵棚番号 資料種別 帯出区分 状態 付録 貸出
1 厚別8013295897725/フ/図書室8一般図書一般貸出在庫  

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

2016
801.7 801.7

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

タイトルコード 1008001115742
書誌種別 図書
書名 スケッチ・イラストのための鉛筆ドローイングレッスン     
書名ヨミ スケッチ イラスト ノ タメ ノ エンピツ ドローイング レッスン 
著者名 トゥルーディー・フレンド/著
著者名ヨミ トゥルーディー フレンド
著者名 倉田 ありさ/訳
著者名ヨミ クラタ アリサ
出版者 マール社
出版年月 2016.12
ページ数 127p
大きさ 25cm
分類記号 725
分類記号 725
ISBN 4-8373-0649-8
内容紹介 初心者に向けて、鉛筆ドローイングのテクニックをわかりやすく解説した一冊。静物から、植物、動物、人物、風景まで、12のテーマごとに初心者によくある失敗を提示し、その解決方法を紹介する。
件名 デッサン
言語区分 日本語

(他の紹介)内容紹介 本書は、「翻訳」を歴史的な事象の中でとらえ直していくことを目的とするものである。歴史学的に「翻訳」を考えるメリットは、歴史的な知見・研究史に照らして、翻訳を取り巻く長期的諸条件をより俯瞰的に見ていくことを可能にする点にあるといえるだろう。
(他の紹介)目次 序章 「翻訳」を歴史の中で考える
第1章 大西洋世界と翻訳をめぐるポリフォニー
第2章 フランス革命期翻訳政策再考―ブルターニュ地方の事例を中心に
第3章 プロイセン領ポーランドにおける翻訳の諸局面
第4章 一九世紀におけるウェールズとアイルランドの通訳と翻訳
第5章 帝国日本と多言語社会・台湾の狭間の通訳―唐通事の後裔・鉅鹿赫太郎における通訳の場
第6章 翻訳し合う社会は―ハプスブルク君主国世紀転換期のスラヴ語話者
第7章 「文化的翻訳」の場としての東プロイセン/マズーレン―「言語」と「民族的マイノリティ」の位相
終章 「文化の翻訳」をどう考えるべきか


内容細目表

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。