検索結果書誌詳細

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

書誌情報

書名

生と死を分ける翻訳 聖書から機械翻訳まで    

著者名 アンナ・アスラニアン/著   小川 浩一/訳
出版者 草思社
出版年月 2024.2


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

  

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


マイ本棚へ追加ログインメモ


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 請求記号 配架場所 所蔵棚番号 資料種別 帯出区分 状態 付録 貸出
1 中央図書館0181205725801.7/ア/1階図書室53一般図書一般貸出在庫  

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

2001
611.32 611.32
菓子

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

タイトルコード 1008001832781
書誌種別 図書
書名 生と死を分ける翻訳 聖書から機械翻訳まで    
書名ヨミ セイ ト シ オ ワケル ホンヤク 
著者名 アンナ・アスラニアン/著
著者名ヨミ アンナ アスラニアン
著者名 小川 浩一/訳
著者名ヨミ オガワ コウイチ
出版者 草思社
出版年月 2024.2
ページ数 321,13p
大きさ 19cm
分類記号 801.7
分類記号 801.7
ISBN 4-7942-2697-6
内容紹介 重大局面における翻訳は、自分の命や世界の命運がかかる、命懸けの行為である。世界の歴史を決定づけた数々の名訳・迷訳エピソードを通して、翻訳・通訳の本質を伝える。
著者紹介 ジャーナリスト、翻訳家。『ガーディアン』『タイムズ文芸付録』などに書籍やアート関連の記事を寄稿。ロシア語の文学やノンフィクションの英訳を行う。
件名 翻訳、通訳
言語区分 日本語
書評掲載紙 日本経済新聞 毎日新聞

(他の紹介)内容紹介 家にある牛乳、ヘルシーな豆乳・豆腐、リッチな生クリーム…etc.で作る、30のクリームと24のお菓子。著者YouTube「料理教室のBonちゃん」チャンネル登録者数18万人。
(他の紹介)目次 クリームのレシピ
1 生クリーム(クレーム・シャンティ
クロテッドクリーム ほか)
2 牛乳クリーム(牛乳ふわふわホイップクリーム
牛乳しっかりホイップクリーム ほか)
3 豆乳・豆腐・大豆クリーム(豆乳ふわふわホイップクリーム
豆乳しっかりホイップクリーム ほか)
4 いろいろなクリーム(レモンクリーム
レモンカード ほか)
クリームを使ったお菓子レシピ(クリームのためのガトーショコラ
パパっと華やか!トライフル(3種) ほか)
(他の紹介)著者紹介 小松 友子
 サステナ料理研究家/牛乳レシピ研究家/食育インストラクター/調理師。東京都出身。慶應義塾大学卒。都内で料理教室「手作りキッチン工房Bonheur」を主宰し、誰でも気軽に実践できるサステナブルで健康的なレシピとアイデアを提案。YouTubeの料理動画配信も人気(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)


内容細目表

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。