蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
この資料に対する操作
電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。
資料情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
| No. |
所蔵館 |
資料番号 |
請求記号 |
配架場所 |
所蔵棚番号 |
資料種別 |
帯出区分 |
状態 |
付録 |
貸出
|
| 1 |
清田 | 5513778380 | 521/オ/ | 図書室 | 10 | 一般図書 | 一般貸出 | 在庫 | |
○ |
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
万葉の鳥 : 和歌を通して鳥を愛で…
山下 景子/著
万葉集羈旅歌論
関谷 由一/著
恋に生きる万葉歌人 : 高雅な歌か…
加納 邦光/著
万葉植物秘話 : 今こそ学ぶべき『…
高見沢 茂富/著
万葉集であるく奈良
上野 誠/著,蜂…
万葉集を旅する : 令和の源と和歌…
地図で巡る万葉集
万葉集に詠まれた「ひみ」 : 大伴…
氷見市立博物館/…
万葉集植物さんぽ図鑑 : 日本人な…
木下 武司/文,…
日本全国万葉の旅西日本・東日本編
坂本 信幸/著,…
日本全国万葉の旅大和編
坂本 信幸/著,…
万葉びとの宴
上野 誠/著
心ときめく万葉の恋歌
上野 誠/文,中…
万葉恋歌
清川 妙/文,林…
恋する万葉植物
伊東 ひとみ/文…
万葉集の植物たち
川原 勝征/写真…
犬養孝揮毫の万葉歌碑探訪
犬養 孝/著,山…
万葉の里
犬養 孝/著
老病死に関する万葉歌文集成
大久保 廣行/編…
大和万葉旅行
堀内 民一/[著…
全国万葉歌碑
三井 治枝/編著
万葉を旅する
中西 進/著
万葉体感紀行 : 飛鳥・藤原・平城…
上野 誠/著
植物で見る万葉の世界
国学院大学「万葉…
万葉の花 : 小事典
西川 廉行/文
山の辺の道を歩く : 万葉歌碑・寺…
二川 暁美/著
奈良万葉スケッチ紀行
辻本 洋太朗/著
万葉の旅下
犬養 孝/著
色の万葉集
万葉恋歌 : 日本人にとって「愛す…
永井 路子/著
万葉の旅中
犬養 孝/著
万葉の旅上
犬養 孝/著
万葉民俗学を学ぶ人のために
上野 誠/編,大…
万葉の花鳥風月 : 古代精神史の一…
下田 忠/著
万葉びとが愛した名歌に咲く花
大貫 茂/写真・…
万葉の花 : 江戸の植物画と現代活…
庄司 信洲/編著
入江泰吉万葉花さんぽ
入江 泰吉/写真…
万葉集からだ讃歌
奈良崎 初子/著…
万葉を行く : 心の原風景 : 散…
米田 勝/著
万葉集に歌われた草木
猪股 静弥/著,…
万葉心の旅
永井 郁/著・画
万葉の動物たち
宮地 たか/著
中西進と歩く万葉の大和路
中西 進/著
万葉集花語り
清川 妙/著,鈴…
犬養孝と万葉を歩く
全国万葉協会/編
万葉の花100選 : 古歌でたどる…
大貫 茂/文 写…
恋の手ほどき・愛のうた : 万葉集…
北原 美紗子/著
万葉散策
橋本 哲二/著,…
万葉歌のなかの縄文発掘
山口 博/著
万葉スケッチ紀行[1]
辻本 洋太朗/ス…
前へ
次へ
サントリー学芸賞芸術・文学部門 日本比較文学会賞
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
| タイトルコード |
1008001696528 |
| 書誌種別 |
図書 |
| 書名 |
戦国城郭に秘められた呪いと祈り |
| 書名ヨミ |
センゴク ジョウカク ニ ヒメラレタ マジナイ ト イノリ |
| 著者名 |
小和田 哲男/著
|
| 著者名ヨミ |
オワダ テツオ |
| 出版者 |
山川出版社
|
| 出版年月 |
2022.7 |
| ページ数 |
207p |
| 大きさ |
19cm |
| 分類記号 |
521.823
|
| 分類記号 |
521.823
|
| ISBN |
4-634-15199-4 |
| 内容紹介 |
立地、縄張、建造物、儀式にいたるまで、全国各地の城郭に見え隠れする「信仰の場」としての姿。信仰の世界、陰陽道、呪いや祈りといった観点で城郭史をとらえ直す。 |
| 著者紹介 |
1944年静岡市生まれ。早稲田大学大学院文学研究科博士課程修了。文学博士。静岡大学名誉教授。日本城郭協会理事長。著書に「名城と合戦の日本史」など。 |
| 件名 |
城、呪術 |
| 言語区分 |
日本語 |
| 書評掲載紙 |
毎日新聞 |
| (他の紹介)内容紹介 |
日本文学は「どうしても翻訳できない言葉」で書かれてきた、と大江健三郎は言う。事実、谷崎も川端も三島も、英訳時に改変され、省略され、時に誤読もされてきた。なぜそのまま翻訳することができないのか。どのような経緯で改変され、その結果、刊行された作品はどう受け止められたのか。米クノップフ社のアーカイヴズ資料等をつぶさに検証し、一九五〇〜七〇年代の作家、翻訳者、編集者の異文化間の葛藤の根源を初めて明らかにする。 |
| (他の紹介)目次 |
序章 日本文学翻訳プログラムの始まり―ハロルド・シュトラウスとクノップフ社 第1章 日本文学の異質性とは何か―大佛次郎『帰郷』 第2章 それは「誰が」話したのか―谷崎潤一郎『蓼喰ふ虫』 第3章 結末はなぜ書き換えられたのか―大岡昇平『野火』 第4章 入り乱れる時間軸―谷崎潤一郎『細雪』 第5章 比喩という落とし穴―三島由紀夫『金閣寺』 第6章 三つのメタモルフォーゼ―『細雪』、「千羽鶴」、川端康成 第7章 囲碁という神秘―川端康成『名人』 終章 日本文学は世界文学に何をもたらしたのか―『細雪』の最後の二行 |
| (他の紹介)著者紹介 |
片岡 真伊 国際日本文化研究センター准教授、総合研究大学院大学准教授(併任)。1987年栃木県生まれ。ロンドン大学ロイヤルホロウェイ(英文学)卒業、ロンドン大学ユニバーシティ・カレッジ・ロンドン修士課程(比較文学)修了。総合研究大学院大学(国際日本研究)博士後期課程修了。博士(学術)。ロンドン大学東洋アフリカ研究学院シニア・ティーチング・フェロー、東京大学東アジア藝文書院(EAA)特任研究員を経て、2023年より現職(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) |
内容細目表
前のページへ