検索結果書誌詳細

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

書誌情報

書名

言語、文化の狭間で 歴史における翻訳    

著者名 平田 雅博/編   原 聖/編   割田 聖史/編
出版者 三元社
出版年月 2024.3


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

  

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


マイ本棚へ追加ログインメモ


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 請求記号 配架場所 所蔵棚番号 資料種別 帯出区分 状態 付録 貸出
1 中央図書館0181194127801.7/ゲ/1階図書室53一般図書一般貸出在庫  

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

リチャード・H.ウィルキンソン 近藤 二郎 伊藤 はるみ
1961
E E

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

タイトルコード 1008001849414
書誌種別 図書
書名 言語、文化の狭間で 歴史における翻訳    
書名ヨミ ゲンゴ ブンカ ノ アイダ デ 
著者名 平田 雅博/編
著者名ヨミ ヒラタ マサヒロ
著者名 原 聖/編
著者名ヨミ ハラ キヨシ
著者名 割田 聖史/編
著者名ヨミ ワリタ サトシ
出版者 三元社
出版年月 2024.3
ページ数 12,284p
大きさ 21cm
分類記号 801.7
分類記号 801.7
ISBN 4-88303-587-8
内容紹介 「翻訳」は、学問やコミュニケーションにおいて基本となる概念。「翻訳」を歴史的な事象の中でとらえ直し、その知見・研究史から翻訳を取り巻く長期的諸条件をより俯瞰的に見ていく。
著者紹介 青山学院大学名誉教授。著書に「イギリス帝国と世界システム」など。
件名 翻訳-歴史
言語区分 日本語

(他の紹介)内容紹介 現代の日本語文法で教えられる「主語」。だが元々日本語に主語はいらない。英語にそれが現れる時期も古代に遡れるものではない。では、どのような事情、何の必要があってそれは生まれ、拡がったのか。千年の言語史を遡行して、「神の視点の言語」と「虫の視点の言語」を解き明かす壮大な比較文法・文化論。
(他の紹介)目次 序章 上昇気流に乗った英語
第1章 「神の視点」と「虫の視点」
第2章 アメリカよ、どこへ行く
第3章 英語を遡る
第4章 日本語文法から世界を見る
第5章 最近の主語必要論
(他の紹介)著者紹介 金谷 武洋
 1951年生まれ。東京大学教養学部卒業。ラヴァル大学で修士号(言語学)。モントリオール大学で博士号(言語学)取得。専門は類型論、日本語教育。カナダ放送協会国際局、モントリオール大学東アジア研究所日本語科科長を歴任(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)


内容細目表

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。