検索結果書誌詳細

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 21 在庫数 20 予約数 0

書誌情報

書名

SXサステナビリティ経営実践編     

著者名 ベイカレント・コンサルティングSXワーキンググループ/著   則武 譲二/監修
出版者 日経BP
出版年月 2022.10


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

  

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


マイ本棚へ追加ログインメモ


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 請求記号 配架場所 所蔵棚番号 資料種別 帯出区分 状態 付録 貸出
1 中央図書館0181268699210.4/ア/1階文庫90一般図書一般貸出在庫  
2 元町3012943241210.4/ア/図書室2A一般図書一般貸出在庫  
3 厚別8013364263210.4/ア/文庫21一般図書一般貸出在庫  
4 澄川6013032674210.4/ア/文庫25一般図書一般貸出在庫  
5 山の手7013095927210.4/ア/文庫50一般図書一般貸出在庫  
6 中央区民1113145567210/ア/文庫一般図書一般貸出在庫  
7 北区民2113218511210/ア/文庫一般図書一般貸出在庫  
8 豊平区民5113140106210/ア/文庫一般図書一般貸出在庫  
9 篠路コミ2520015450210/ア/図書室一般図書一般貸出在庫  
10 旭山公園通1213188632210/ア/文庫一般図書一般貸出貸出中  ×
11 拓北・あい2312021476210/ア/文庫一般図書一般貸出在庫  
12 白石東4212235701210/ア/文庫一般図書一般貸出在庫  
13 菊水元町4313068944210/ア/文庫一般図書一般貸出在庫  
14 北白石4413092240210/ア/文庫一般図書一般貸出在庫  
15 厚別西8213147229210/ア/文庫一般図書一般貸出在庫  
16 厚別南8313189584210/ア/文庫一般図書一般貸出在庫  
17 藤野6213147025210/アケ/文庫一般図書一般貸出在庫  
18 もいわ6311858325210/ア/文庫一般図書一般貸出在庫  
19 はちけん7410375385210/ア/文庫一般図書一般貸出在庫  
20 新発寒9213082382210/ア/文庫一般図書一般貸出在庫  
21 ちえりあ7900248316210/ア/文庫・新書一般図書一般貸出在庫  

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

2004
183 183
経典 翻訳

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

タイトルコード 1008001718386
書誌種別 図書
書名 SXサステナビリティ経営実践編     
書名ヨミ エスエックス サステナビリティ ケイエイ ジッセンヘン 
著者名 ベイカレント・コンサルティングSXワーキンググループ/著
著者名ヨミ ベイカレント コンサルティング エスエックス ワーキング グループ
著者名 則武 譲二/監修
著者名ヨミ ノリタケ ジョウジ
出版者 日経BP
出版年月 2022.10
ページ数 282p
大きさ 19cm
分類記号 335.15
分類記号 335.15
ISBN 4-296-20028-3
内容紹介 SX(サステナビリティトランスフォーメーション)に関わるビジネスパーソンのための指南書。マテリアリティ策定から事業構築、LCA、IT整備や組織論などの実行基盤までを解説する。先進企業4社へのインタビューも掲載。
件名 企業の社会的責任、環境管理
言語区分 日本語

(他の紹介)内容紹介 サンスクリット語などインドの言葉が原語であった仏典は、中国の文字や言葉に翻訳されて伝わることにより、東アジアの文化的基層となった。鳩摩羅什や玄奘ら、高僧たちの翻訳理論とはいかなるものか。どのような体制で、どれくらいのスピードで行われたのか。中国に無かった概念をどう訳したのか。さらに、中国で作られた、「偽経」とは?仏典の漢訳という、人類の壮大な知的所産を、専門外の読者にもわかりやすく解説した、初めての本。
(他の紹介)目次 第1章 漢訳という世界へのいざない―インド、そして中国へ
第2章 翻訳に従事した人たち―訳経のおおまかな歴史
第3章 訳はこうして作られた―漢訳作成の具体的方法と役割分担
第4章 外国僧の語学力と、鳩摩羅什・玄奘の翻訳論
第5章 偽作経典の出現
第6章 翻訳と偽作のあいだ―経典を“編輯”する
第7章 漢訳が中国語にもたらしたもの
第8章 根源的だからこそ訳せないもの
第9章 仏典漢訳史の意義
(他の紹介)著者紹介 船山 徹
 1961年生。1988年京都大学大学院文学研究科博士後期課程中退。現在、京都大学人文科学研究所教授。アメリカのプリンストン大学宗教学部、ハーヴァード大学神学部、オランダのライデン大学等において客員教授を歴任。中国中世仏教史とインド仏教知識論を中心に、仏教史を多角的に研究(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)


内容細目表

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。