検索結果書誌詳細

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

書誌情報

書名

現役東大生が教える東大のへんな問題解き方のコツ     

著者名 西岡 壱誠/著
出版者 日本能率協会マネジメントセンター
出版年月 2018.4


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

  

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


マイ本棚へ追加ログインメモ


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 請求記号 配架場所 所蔵棚番号 資料種別 帯出区分 状態 付録 貸出
1 9013029823376/ニ/図書室6B一般図書一般貸出在庫  

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

2017
2017
376.8 376.87

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

タイトルコード 1008001258398
書誌種別 図書
書名 現役東大生が教える東大のへんな問題解き方のコツ     
書名ヨミ ゲンエキ トウダイセイ ガ オシエル トウダイ ノ ヘン ナ モンダイ トキカタ ノ コツ 
著者名 西岡 壱誠/著
著者名ヨミ ニシオカ イッセイ
出版者 日本能率協会マネジメントセンター
出版年月 2018.4
ページ数 185p
大きさ 21cm
分類記号 376.8
分類記号 376.87
ISBN 4-8207-2659-3
内容紹介 鉄道のいいところって何? シャッター通り商店街が増える理由とは? 中学1年生レベルの知識量と、やわらかい頭があれば解くことができる、という東大のユニークな入試問題を全教科から集めました。
著者紹介 東京大学教養学部文科二類2年生。家庭教師として教え子に「点の取り方」をレクチャーする傍ら、東大“試験対策委員会委員長”として東大の学内試験の対策を考える。
件名 入学試験(大学)
言語区分 日本語

(他の紹介)内容紹介 サンスクリット語などインドの言葉が原語であった仏典は、中国の文字や言葉に翻訳されて伝わることにより、東アジアの文化的基層となった。鳩摩羅什や玄奘ら、高僧たちの翻訳理論とはいかなるものか。どのような体制で、どれくらいのスピードで行われたのか。中国に無かった概念をどう訳したのか。さらに、中国で作られた、「偽経」とは?仏典の漢訳という、人類の壮大な知的所産を、専門外の読者にもわかりやすく解説した、初めての本。
(他の紹介)目次 第1章 漢訳という世界へのいざない―インド、そして中国へ
第2章 翻訳に従事した人たち―訳経のおおまかな歴史
第3章 訳はこうして作られた―漢訳作成の具体的方法と役割分担
第4章 外国僧の語学力と、鳩摩羅什・玄奘の翻訳論
第5章 偽作経典の出現
第6章 翻訳と偽作のあいだ―経典を“編輯”する
第7章 漢訳が中国語にもたらしたもの
第8章 根源的だからこそ訳せないもの
第9章 仏典漢訳史の意義
(他の紹介)著者紹介 船山 徹
 1961年生。1988年京都大学大学院文学研究科博士後期課程中退。現在、京都大学人文科学研究所教授。アメリカのプリンストン大学宗教学部、ハーヴァード大学神学部、オランダのライデン大学等において客員教授を歴任。中国中世仏教史とインド仏教知識論を中心に、仏教史を多角的に研究(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)


内容細目表

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。