蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
書誌情報
| 書名 |
日本におけるジョルジュ・サンド 日本最初の翻訳『紲縲』の謎
|
| 著者名 |
平井 知香子/著
|
| 出版者 |
いなほ書房
|
| 出版年月 |
2004.10 |
この資料に対する操作
電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。
資料情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
| No. |
所蔵館 |
資料番号 |
請求記号 |
配架場所 |
所蔵棚番号 |
資料種別 |
帯出区分 |
状態 |
付録 |
貸出
|
| 1 |
中央図書館 | 0116653676 | 950.2/サ/ | 書庫1 | | 一般図書 | 一般貸出 | 在庫 | |
○ |
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
ヤーン・ヴァルシナー サトウ タツヤ 滑田 明暢 土元 哲平 宮下 太陽
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
| タイトルコード |
1006400175885 |
| 書誌種別 |
図書 |
| 書名 |
日本におけるジョルジュ・サンド 日本最初の翻訳『紲縲』の謎 |
| 書名ヨミ |
ニホン ニ オケル ジョルジュ サンド |
| 著者名 |
平井 知香子/著
|
| 著者名ヨミ |
ヒライ チカコ |
| 出版者 |
いなほ書房
|
| 出版年月 |
2004.10 |
| ページ数 |
180p |
| 大きさ |
19cm |
| 分類記号 |
950.268
|
| 分類記号 |
950.268
|
| ISBN |
4-434-05130-X |
| 内容紹介 |
フランス19世紀の女性作家ジョルジュ・サンド生誕200年を記念して、日本で初めて翻訳されたサンドの作品と思われる「紲縲」の謎を解き明かす。巻末に「紲縲」の翻訳原文復刻を掲載。 |
| 個人件名 |
Sand George |
| 言語区分 |
日本語 |
| (他の紹介)内容紹介 |
八十歳、九十歳にもなる能楽師が、呼吸の自由もままならない能面をかぶり、とてつもなく重い装束を身につけて舞台に立って、能を舞いながら腹の底に響き渡るような力強い声で謡えるのはなぜか―その秘密は深層筋によって生み出される「姿勢」「動き」「呼吸」にあった。 |
| (他の紹介)目次 |
第1章 なぜいま「和の所作」なのか(子供たちの様子がおかしい 衰える一方の子供の運動能力 ほか) 第2章 深層筋の働きと呼吸(表層筋と深層筋 大腰筋を活性化せよ ほか) 第3章 姿勢を整える「和の所作」(すべての基本は姿勢から 明治維新は姿勢が決め手だった? ほか) 第4章 身体能力を高める「和の所作」(大腰筋を意識する 腹筋の鍛えすぎに用心 ほか) 第5章 心を鍛える「和の所作」(日本人の心は腹にあった? 声はよくも悪くも「越える」こと ほか) |
| (他の紹介)著者紹介 |
安田 登 1956年生まれ。能楽師(下掛宝生流ワキ方)にして、米国生まれのボディワーク「ロルフィング」の日本で数少ない公認ロルファー。丹田呼吸や「身」理論などの東洋の身体技法をも意識したセッションにより、なめらかで機能的な動きを導き出し、スポーツ選手や俳優などの身体調整を手がけている(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) |
内容細目表
前のページへ