検索結果書誌詳細

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

書誌情報

書名

見てわかる陶芸材料     

著者名 寺田 康雄/監修   『つくる陶磁郎』編集部/編
出版者 双葉社
出版年月 2015.2


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

  

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


マイ本棚へ追加ログインメモ


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 請求記号 配架場所 所蔵棚番号 資料種別 帯出区分 状態 付録 貸出
1 中央図書館0119641553751/ミ/1階図書室57A一般図書一般貸出在庫  

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

2012
336.49 336.49
人間関係

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

タイトルコード 1008000908062
書誌種別 図書
書名 見てわかる陶芸材料     
書名ヨミ ミテ ワカル トウゲイ ザイリョウ 
著者名 寺田 康雄/監修
著者名ヨミ テラダ ヤスオ
著者名 『つくる陶磁郎』編集部/編
著者名ヨミ ツクル トウジロウ ヘンシュウブ
出版者 双葉社
出版年月 2015.2
ページ数 111p
大きさ 26cm
分類記号 751
分類記号 751
ISBN 4-575-30826-6
内容紹介 やきものづくりは材料選びから。101種類の土のテストピースをはじめ、200種類以上の陶芸材料を網羅し、解説。材料の背景や工程も掲載する。陶芸材料についての1から10までを詰め込んだ本。
件名 陶土、釉薬
言語区分 日本語

(他の紹介)内容紹介 あなたの幸せの半分は上司が握っている。しかし、部下は上司を選べない。ならば、自分が上司を変えてやろう。
(他の紹介)目次 第1章 上司を馬鹿にするな。嘘でもよき追従者になれ。(南北戦争の教訓)(上司の力をうまく利用できた将軍とできなかった将軍、その差はどこにあったのか?
両将軍に共通する最悪の点は、上司への軽蔑をあからさまに示したことだった ほか)
第2章 「戦略なき上司」も、説得次第で「よく理解者」になる。(チャールズ・シュワブ社の教訓)(インターネットの普及で、顧客との関係がむしばまれる兆候が見え始めた
日の当たらない仕事は、ポトラックに言わせれば独自の出世街道だった ほか)
第3章 曲がっているものは曲がっているとはっきり言え。(国連ルワンダ支援の教訓)(フツ族の台頭で一万人が殺され、何十万人もの難民が出たツチ族
ダレル司令官は国連本部に介入できる権限を求めたが、回答はなかった ほか)
第4章 メールよりも直接会う。上司のために本気で働く意志を見せよ。(海兵隊の教訓)(自分で判断するか上司に判断を仰ぐかを、明確に唆別することが大切
キャリアは自分の望みだけでなく、海兵隊が何を望むかによっても決まる ほか)
第5章 不適切な指示は徹底的に説明させよ。上司がぐらついている証拠かもしれない。(エヴェレスト登山隊の教訓)(九九年までに登頂できたのは八百八人、そして百六十一人は山中で死亡した
「午後二時ルール」を守れば命は助かる。しかし無視すれば命を危険にさらす ほか)
(他の紹介)著者紹介 ユシーム,マイケル
 ペンシルヴェニア大学ウォートン校、リーダーシップ&変革研究所所長およびマネージメント学科教授。MBAとEMBAでマネージメントやリーダーシップを教えるとともに、米国やアジア、欧州、南米など世界各地でリーダーシップ講座やマネージャー変革講座を開催する。民間企業や公的機関、非営利組織などにおけるリーダーシップ養成プログラムも手がける。最近の著書に『The Leadership Moment:Nine True Stories of Triumph and Disaster and Their Lessons for Us All』(邦題『九つの決断』/光文社)があるが、この内容を実感を持って理解できるようにと、ウォートン校の卒業生や企業管理職などを対象として、エヴェレスト山へのトレッキングや南北戦争の古戦場ツアーなど、リーダーシップ養成に役立つさまざまな活動を行っている。毎月、『ウォートン・リーダーシップ・ダイジェスト』を発行している(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
井口 耕二
 1959年生まれ、東京大学工学部卒、オハイオ州立大学大学院修士課程修了。大手石油会社勤務を経て、1998年、技術・実務翻訳者として独立。専門はエネルギー・環境、エンジニアリング、ビジネス。翻訳者として活躍するかたわら、翻訳者の情報交換サイト「翻訳フォーラム」のマネージャーや社団法人日本翻訳連盟理事、日本SOHOセンター理事として多忙な毎日を送る(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)


内容細目表

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。