検索結果書誌詳細

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

書誌情報

書名

翻訳者あとがき讃 翻訳文化の舞台裏    

著者名 藤岡 啓介/編著
出版者 未知谷
出版年月 2016.3


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

  

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


マイ本棚へ追加ログインメモ


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 請求記号 配架場所 所蔵棚番号 資料種別 帯出区分 状態 付録 貸出
1 中央図書館0119915593801.7/フ/1階図書室53一般図書一般貸出在庫  

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

ウォリー・カルアナ 館 由紀子 北海道新聞社事業局出版センター
1994
944.7 944.7

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

タイトルコード 1008001025294
書誌種別 図書
書名 翻訳者あとがき讃 翻訳文化の舞台裏    
書名ヨミ ホンヤクシャ アトガキサン 
著者名 藤岡 啓介/編著
著者名ヨミ フジオカ ケイスケ
出版者 未知谷
出版年月 2016.3
ページ数 222p
大きさ 20cm
分類記号 801.7
分類記号 801.7
ISBN 4-89642-490-4
内容紹介 日本の近代文化は翻訳の歴史。翻訳書一冊一冊の熱気をみれば、見事な日本近代史になる。堺利彦訳「小櫻新吉」、小野理子訳「桜の園」など、近代百年の翻訳書を取り上げ、訳者のあとがきを掲載。訳者についても紹介する。
著者紹介 1934年東京生まれ。早稲田大学文学部露文科専攻、中退。株式会社インタープレス設立。電子辞書編纂、執筆、翻訳を業とする。著書に「英文を読み解き訳す」など。
件名 翻訳-歴史、翻訳文学-歴史
言語区分 日本語
書評掲載紙 読売新聞 日本経済新聞

(他の紹介)内容紹介 旧東ドイツの「異端派」劇作家ハイナー・ミュラーが、東ドイツ解体を眼のあたりにしながら、「ドイツ統一」の先に来る「新しい世界―無秩序」を見据えつつ、現代の政治と演劇に批判の刃を突きつける。
(他の紹介)目次 屍体偏愛は、未来への愛
思想は、根源的に罪悪となるもの―機械による時間の呪縛に対する武器としての芸術
いまの事態は、あらゆる料理に同じソースをぶっかけた状態
ドイツ所在不明―クライストへの注釈
悪こそは未来
バウツェンもしくはバビロン
拡大したドイツの将来は?
一〇人のドイツ人は、五人のドイツ人より愚かだ
反省は命脈がつき、未来は芸術のもの
モスクワからのニュース―クルツィオ・マラパルテ『ヴォルガはヨーロッパに源を発する』への序文
「異質性」へのオマージュ


内容細目表

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。