山の手図書館は大規模改修のため
 令和7年9月1日から令和8年1月31日(予定)まで臨時休館します。

検索結果書誌詳細

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

書誌情報

書名

幕末欧州見聞録 尾蠅欧行漫録    

著者名 市川 清流/著   楠家 重敏/編訳
出版者 新人物往来社
出版年月 1992.8


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

  

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


マイ本棚へ追加ログインメモ


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 請求記号 配架場所 所蔵棚番号 資料種別 帯出区分 状態 付録 貸出
1 清田5512809608210.5/イ/書庫一般図書一般貸出在庫  

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

2022
820.4 820.4
中国語

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

タイトルコード 1001000703587
書誌種別 図書
著者名 市川 清流/著
著者名ヨミ イチカワ セイリュウ
出版者 新人物往来社
出版年月 1992.8
ページ数 238p
大きさ 22cm
ISBN 4-404-01934-3
分類記号 210.59
分類記号 210.59
書名 幕末欧州見聞録 尾蠅欧行漫録    
書名ヨミ バクマツ オウシュウ ケンブンロク 
副書名 尾蠅欧行漫録
副書名ヨミ オバエ オウコウ マンロク
内容紹介 1862(文久2)年の遣欧使節の見聞録のひとつで、ドナルド・キーン氏が「物事を一番しっかり観察した人物」と評した市川清流著「尾蠅欧行漫録」の現代語訳である。あくことを知らぬ好奇心によって微細に書きとめられた新鮮かつ貴重な記録。
件名1 日本-歴史-幕末期
件名2 日本-対外関係-ヨーロッパ

(他の紹介)内容紹介 漢字、語彙、文体…こんなに似ていて、こんなに違う!日本語と多くの共通点がありながら、発音や文法などが大きく異なる「近くて遠い」中国語。なぜアメリカは“美国”なのか?過去形がないのに、過去をどう語る?7ヶ国語に精通した研究者が、ふとした疑問から文化や思想までをも解き明かす。初心者から上級者まで新しい発見がある、目からウロコのおもしろ語学エッセイ。
(他の紹介)目次 第1章 簡体字を巡るエトセトラ
第2章 音声とピンイン表記
第3章 語彙のはなし
第4章 『三国志演義』を原文で読むには
第5章 品詞と語順のはなし
第6章 中国語の「時間」のはなし
第7章 “是”は「コレ」である
第8章 中国語の「一つの文」
第9章 「並列」することの美学


内容細目表

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。