検索結果書誌詳細

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 3 在庫数 3 予約数 0

書誌情報

書名

ベイルート961時間 とそれに伴う321皿の料理    

著者名 関口 涼子/著
出版者 講談社
出版年月 2022.4


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

  

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


マイ本棚へ追加ログインメモ


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 請求記号 配架場所 所蔵棚番号 資料種別 帯出区分 状態 付録 貸出
1 中央図書館0180962615955.7/セ/1階図書室69B一般図書一般貸出在庫  
2 山の手7013122523955/セ/図書室09b一般図書一般貸出在庫  
3 図書情報館1310600893955.7/セ/2階図書室111一般図書貸出禁止在庫   ×

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

2022
955.7 955.7

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

タイトルコード 1008001675107
書誌種別 図書
書名 ベイルート961時間 とそれに伴う321皿の料理    
書名ヨミ ベイルート キュウヒャクロクジュウイチジカン 
著者名 関口 涼子/著
著者名ヨミ セキグチ リョウコ
出版者 講談社
出版年月 2022.4
ページ数 278p
大きさ 19cm
分類記号 955.7
分類記号 955.7
ISBN 4-06-526077-7
内容紹介 戦争の傷跡が色濃く残る街で、わたしは人々に食べ物の話を聞く。多彩な声と仕草で語られる物語は、万華鏡のように街の肖像を描き出す-。ベイルート、パリ、東京を往還しながら紡ぐ、多様性に満ちた「食」の思考。
著者紹介 1970年東京生まれ。東京大学総合文化研究科比較文学比較文化専攻博士課程満期退学。翻訳家、詩人、作家。フランス政府から芸術文化勲章シュヴァリエを受章。ローマ賞受賞。
件名 レバノン-紀行・案内記、料理(レバノン)
言語区分 日本語
受賞情報 アニエール・シュル・セーヌ市文学賞特別賞 フランス-レバノン文学賞審査員特別賞
書評掲載紙 日本経済新聞 朝日新聞 読売新聞 朝日新聞

(他の紹介)内容紹介 「料理の話をしてください」戦争の傷跡が色濃く残る街で、わたしは人々に食べ物の話を聞く。多彩な声と仕草で語られる物語は、万華鏡のように街の肖像を描き出す。異なる民族、宗教、文化をもつ人々が一堂に会する理想の食卓は可能なのか。ベイルート、パリ、東京を往還しながら紡ぐ、多様性に満ちた「食」の思考。フランスで刊行され高く評価された作品を著者自ら邦訳した待望の書。
(他の紹介)目次 ホスピタリティ
「この街は幻想の対象であり続ける」
語りの仕分け
トラウマ
わたしのオリエント
何を見ても何かを思い出す
肌に触れる
ベイルート、最初の出会い
空き地
薄暮〔ほか〕
(他の紹介)著者紹介 関口 涼子
 1970年東京生まれ。翻訳家、詩人、作家。フランス語と日本語で創作を行う。1989年、第26回現代詩手帖賞受賞。早稲田大学在学中の1993年、詩集『カシオペア・ペカ』を刊行。1997年、東京大学総合文化研究科比較文学比較文化専攻博士課程満期退学。その後パリに拠点を移し、フランス語で二十数冊の著作、日本文学や漫画の翻訳を百冊以上刊行。2012年、フランス政府から芸術文化勲章シュヴァリエを受章。2013年、ローマ賞受賞。訳書にP・シャモワゾー『素晴らしきソリボ』(日本翻訳大賞受賞)などがある。2018年、フランス語で『Nagori』を刊行、4つの文学賞を受賞し、5ヵ国語に翻訳される。ピキエ社刊行の食をめぐる日本文学の叢書「Le Banquet(饗宴)」編集主幹。2022年、本書のフランス語版『961 heures `a Beyrouth(et 321 plats qui les accompagnent)』で第42回フランス−レバノン文学賞審査員特別賞を受賞(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)


内容細目表

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。